Читать «Золото дураков» онлайн - страница 146

Джон Холлинс

— Пардон, но я его не вынимал, — промямлил Билл.

Дантракс завопил снова. Хлопанье крыльев стихло. А чуть позже у Билла появилось занятие важнее, чем доказательство своей невиновности.

Дантракс рухнул на корабль, как пылающий осколок ночи. Клыки, когти, ярость — будто разверзлись врата преисподней. Надстройка с мостиком разлетелись в брызгах щепы. Дантракс проломился насквозь, вытянув когтистые лапы.

«А ведь кто-то должен был стоять там и управлять кораблем», — пронеслось в голове Билла.

Вот же радость какая! Безалаберность впервые помогла, а не навредила. Спасла кому-то жизнь.

Дантракс прыгнул, взвился, понесся в темноту и мгновенно сделался всего лишь тенью в ночном небе.

Билл оцепенел от ужаса. Тварь в мгновение ока разнесла половину палубы!

— Он хочет разрушить корабль, — объяснила Летти, налегая на приклад баллисты, задирая ложе до предела. — Лишить нас маневренности. Кто-нибудь, уведите нас подальше от берега! Туда, где мы сможем уклоняться.

— Пусть его летит! — заорал Балур. — Пусть испытывает молот в своей глотке!

— Заткнись на хер и рули! — заорала Летти.

— Я сделаю! — пообещала Чуда и бросилась к штурвалу.

Балур поймал ее за плечо.

— Нет! — прорычал он. — Сожги его! Пусть он суть засветится в темноте!

Такого двуличия Билл не стерпел.

— Значит, ей можно стрелять огнем, а мне за баллисту кулак в ребра? — завопил Билл, чьи ребра еще саднили.

Но похоже, никто не прислушивался к его праведному гневу.

— Нет, — ответила Чуда, глядя на разваленную рубку. — Я не буду. Я больше не такая.

— Нам нужно видеть, — сказала из-за ее спины Летти. — Мы сейчас слепые. Нам нужно знать, где он, чтобы подстрелить его.

Чуда, все еще глядя на руины рубки, что-то пробормотала под нос.

— Что? — не расслышала Летти.

Но Билл расслышал — и пожалел об этом. Чуда сказала: «Он великолепен».

Но от тягостных раздумий и сомнений по поводу странной фразы его спас Дантракс.

Он рухнул, яростно завывая, из ночи и врезался в фок-мачту. Толстая дубовая колонна разломилась под его когтями, будто щепка. Снасти лопнули, как струны, засвистели в воздухе, паруса захлопали, затрепетали, словно тела в корчах. А обломок мачты рухнул на палубу и покатился.

Балур заревел и отшвырнул Чуду — и та полетела, размахивая руками, к борту, а сам ящер опрокинулся на спину, поехал головой вперед по ступенькам к золоту.

— Трипперный хер Суя! — дико выкрикнула Летти.

Оцепенев, Билл глядел, как обломок мачты несется к нему, пропахивая борозды в палубе, сносит в воду баллисту. В воздухе стало густо от летящих щепок.

Опомнившись, Билл кинулся к Летти, пытавшейся развернуть другую баллисту, а навстречу несся ком перепутанного дерева и канатов. Летти дернула спуск — и в нее врезался Билл. Баллиста качнулась. Плечо Билла пришлось прямо в живот Летти, оба взмыли в воздух и приземлились с хрустом и хряском. Ком врезался в лук баллисты, подскочил, стрела ушла круто вверх. Над головами хлестнули веревки.

Дантракс взвыл. И на этот раз не от ярости, а от настоящей боли.

— На, получай! — с удовлетворением прокомментировала Летти из-под Билла.