Читать «О старых людях, о том, что проходит мимо» онлайн - страница 146
Луи Куперус
– А ты, мальчик, что ты будешь делать? – не сдержался старик.
– Поеду в Ниццу, подышать солнцем… потом в Италию, работать…
– Но…
– Да-да, я помню, одной вещи я вам еще не рассказал.
Лот закрыл глаза, но продолжал сжимать отцовскую руку.
В дверь постучали, служанка просунула голову в комнату и сказала:
– Господин Лот… К вам пришел цирюльник. Мефрау спрашивает, не утомит ли он вас.
– Нет-нет, – сказал Лот. – Проводите его сюда.
– Лот, – сказал Паус. – Ты не слишком слаб?
– Нет. Я страдаю, оттого что так ужасно выгляжу.
Цирюльник вошел немного робко, но с радостным выражением круглого лица; на вид он был веселым общительным парнем.
– За дело, Фигаро! – сказал Лот.
– Ну как, господин Лот, потихоньку выкарабкиваетесь? Не видел вас целую неделю. Но слышал, что вы не на шутку заболели.
Паус в нетерпении принялся ходить по комнате, затем сердито остановился у окна.
– Фигаро, – сказал Лот, – побрей меня аккуратно, потому что с этой щетиной я ужасен… Да, вон там, у раковины ты все найдешь.
– Я принес вашу личную бритву.
– Чудесно, Фигаро… Рад снова увидеть тебя… Есть ли какие-нибудь новости? Какое удовольствие чувствовать, как твой бархатный меч скользит по моей щеке… Для кожи вообще-то полезно бриться раз в неделю… Как приятно снова быть гладко выбритым… Тот господин, что стоит у окна, Фигаро, – это мой отец… Но он бреется сам, так что не рассчитывай на новую клиентуру… Послушай, Фигаро, достань для меня, пожалуйста, из шкафа, из ящика, новую рубашку… Да, шелковую, в голубую полоску… она очень мягкая… когда болеешь, приятно… Поработай моим камердинером, Фигаро… Помоги мне, вот так, а грязную рубашку выброси в корзину… И еще дай мне новый носовой платок… И причеши мне волосы… Вон там стоит хинная вода… Принеси-ка влажное полотенце, протереть руки… Ах, после такого туалета, пусть и примитивного, я чувствую себя прямо-таки денди… Спасибо, спасибо…
– Завтра опять прийти?
– Да, давай… Хотя нет, давай послезавтра… лучше для кожи… Послезавтра. До свиданья, Фигаро!
Цирюльник ушел, и Паус-старший сказал:
– Лот, какой ты все-таки бываешь чудик…
– Отец, садитесь ко мне поближе. Видите, я стал другим человеком. С бритыми щеками и в шелковой рубашке я чувствую себя заново рожденным. Прикройте мне, пожалуйста, спину… Угощайтесь виноградом…
– Лот…
– Да, вы спрашивали… Я помню, вы ведь еще ничего не знаете. Сейчас все расскажу, отец. Элли уехала в Санкт-Петербург.
– Элли – в Санкт-Петербург!
– Да, отец.
– Что она там делает?
– Сейчас расскажу.
– Вы с ней поссорились, и она от тебя уехала?
– Имейте терпение. Что вы за нетерпеливый пожилой господин! Нет, мы не ссорились. Элли отправилась на войну.
– На войну?
– В Мукден… Она находится в Санкт-Петербурге, при Красном Кресте.
– Элли?
– Да.
– О боже!
– Зачем вы так говорите, отец? Это ее призвание… Она чувствует, что должна там находиться… Делает великое дело… Она много рассказывала мне о своих планах. Я не счел нужным ее останавливать. Мы вместе ходили к Российскому послу… Вместе готовились к ее отъезду… Она сильная и отважная, а теперь стала еще отважнее, чем раньше… Она и раньше ухаживала за больными и бедными… Отец, я видел, как она во Флоренции… там шестилетний мальчик попал под машину… она взяла его на руки, села с ним в машину и отвезла к врачу… а я при виде мальчика чуть в обморок не упал. Не знаю, долго ли она проработает в Красном Кресте… но уверен, что пока она там, она будет работать с полной отдачей… Отец, уж такой она человек, такова линия ее жизни… У каждого своя линия… Жениться и думать, что законный брак может навеки соединить две линии, – это глупо. Альдо с Отилией правы… Но хоть мы с Элли и состоим в законном браке, она свободна. Только вот мне…