Читать «Греческие герои. Рассказы Перси Джексона» онлайн - страница 244
Рик Риордан
Они побежали по роще и полю скелетов. Ясон был уверен, что их окружат и схватят, но каким-то чудом им удалось добраться до причала незамеченными, несмотря на то что вся городская стража была поднята по тревоге, а в руках Ясона был самый яркий предмет во всем царстве.
К тому моменту, когда Ясон и Медея поднялись на борт «Арго», колхидские моряки уже разворачивали корабли и готовили луки.
— ВПЕРЕД! ВПЕРЕД! ВПЕРЕД! - приказал Ясон своей команде.
Загудели горны. Огненные стрелы свистели над головами аргонавтов, пока они покидали гавань с дюжиной колхидских кораблей на хвосте.
В свете факела выражение на лице Медеи было мрачным.
— Если нам повезет, теми кораблями руководит мой брат Апсирт. По крайней мере, он убьет нас быстро. Если же на борту мой отец... что ж, лучше бы нас разорвал на куски тот дракон.
Медея была гением мотивационных речей. Аргонавты быстрее заработали веслами.
Незадолго до рассвета Медея смогла призвать густой туман, и аргонавты временно оторвались от преследователей. Колхидцы не знали, куда именно направился их корабль, поэтому они разделились на две группы.
После нескольких недель безостановочного махания веслами «Арго» достиг западного побережья Черного моря, и тут одна из колхидских флотилий наконец его нагнала. Стоя на корме, Ясон всмотрелся в цвета вражеских флагов.
— Это знамя моего брата, — сказала Медея. — Корабли ведет Апсирт.
— Э-эм, еще кое-что! — крикнул наблюдатель на мачте. — Вторая колхидская флотилия только что показалась на южном горизонте. До нас им где-то полдня пути!
— Замечательно. — Медея сдула упавшую на лицо прядь. — Раз они разделились, значит, другой группой руководит мой отец.
У аргонавтов не нашлось сил даже на то, чтобы выругаться.
— Нам их не обогнать, — сказал Ясон. — Команда устала.
— У меня есть план, — заявила Медея. — Корабли моего брата ближе. Мы договоримся с ним, прежде чем подоспеет мой отец.
— Договоримся о быстрой смерти?
Медея указала на берег:
— Видите устье той реки? Она тянется по суше на многие сотни миль. Возможно, по ней мы даже попадем в Грецию. Просто будьте наготове.
Медея подняла на мачте белый флаг. Послушавшись ее указаний, Ясон докричался до колхидского флагманского корабля, что хочет обсудить сдачу.
Получив гарантии безопасности, Апсирт с несколькими охранниками на лодке подплыли к «Арго». Кажется глупостью, но в те времена люди очень серьезно относились к обещаниям. Принимать кого-то на своем корабле под флагом мира приравнивалось к приему гостей у себя дома. Нельзя было им вредить, если только ты не хотел разгневать богов.
Когда Апсирт увидел рядом с греками сестру, он в отвращении покачал головой:
— О чем ты только думала, Медея? Ты предала родину ради этого мужчины?
— Прости, брат.
Апсирт рассмеялся.
— Извинения не помогут. Я убью тебя быстро, пока отец не нагнал нас. Большего милосердия не жди.
— Ты не понял, — сказала Медея. — Я просила прощения не за помощь Ясону. А за это.
Она выхватила спрятанный под одеждой кинжал и бросила его со снайперской точностью. Лезвие пронзило горло ее брата. Он упал, мертвый. Охранники царевича потянулись к оружию, но аргонавты их перерезали.