Читать «Мой папа - птиц» онлайн - страница 15

Дэвид Алмонд

Он принялся кружить по комнате, но потом вдруг остановился и задумался.

— Я уступаю тебе победу, Лиззи, — произнёс он.

— Что?

— Я хочу, чтобы ты победила. Ближе к финишу я приторможу, чтобы ты меня догнала и перегнала. Со свистом! Пролетишь мимо — и вот он, финиш! Ура-а-а-а! Лиззи Кар-Кар, девочка-птичка! Поскорей вручите этой девочке тысячу фунтов!

Они захихикали. Умолкли. Прислушались.

— В саду кто-то есть, — шепнула Лиззи.

Они подкрались к окну, выглянули.

— Кто там может быть? — прошептал папа.

Вроде всё как обычно: стоят деревья… под ними сгущаются тени. Но шорохи слышатся явственно, и это не шелест листвы. А вот что-то мелькнуло — в самой густой тени, под деревьями. Что это? Кто? Лиззи всматривалась, всматривалась и наконец различила знакомый силуэт.

— А-а-а, это опять тётя, — сказала Лиззи и ахнула: — С ней мистер Ирис!

— Быстро! — скомандовал папа. — В гнездо!

11

Тётя Дорин и мистер Ирис топтались у порога. Прижимали уши к двери. Но в доме было тихо. Мистер Ирис вздрогнул.

— Вы уверены, что мой визит уместен, миссис Дуди? — спросил он.

— Разумеется, уместен, — сказала тётушка. — Этот безумец — совершенный псих, его надо лечить. Но сначала надо вызволить из его лап бедную девочку.

Она медленно повернула ручку, медленно открыла дверь…

— Позвольте… нельзя же вот так, тайком… — сказал мистер Ирис. — Человеку в моём положении…

Тётя Дорин втащила его за собой в дом.

— Из чего только делают директоров в наше время? — вздохнула она. — Из детского пластилина! В моё время директора школ были из стали! Что женщины, что мужчины — несгибаемы!

Она вынула из кармашка фартука клёцку и протянула мистеру Ирису.

— Угощайтесь! Еда всегда бодрит.

Мистер Ирис осмотрел эту странную, весьма подозрительную еду.

— Что это? — спросил он.

Тётушка воззрилась на него в изумлении. Неужели Лиззин директор вообще ничего в этой жизни не знает?

— Клёцка это, что же ещё! — сказала она.

— Но я не люблю клёцки, — сказал мистер Ирис.

— Вот ещё глупости! Клёцки все любят. Ешьте и помалкивайте!

Она потянула его за собой на кухню. Осмотрелась. Мистер Ирис откусил кусочек клёцки.

— Однако! Вполне съедобно! — сказал он и откусил ещё кусочек. — Даже вполне вкусно. Спасибо, миссис Дуди.

— За что? — удивилась тётя Дорин.

— За клёцку, миссис Дуди. Вкус… м-м-м… восхитительный.

Тётушка покраснела и скромно потупилась.

— Вам действительно нравится? — спросила она.

— Да, миссис Дуди!

— Дорин, — сказала тётя Дорин.

— Что? — растерялся мистер Ирис.

— Можете называть меня Дорин, — сказала тётушка. — И можно на «ты».

Теперь покраснел и потупился мистер Ирис.

— Спасибо, Дорин. — Он откусил ещё кусочек клёцки. — Ваша… твоя клёцка прямо из детства. Теперь таких не делают. Теперь они даже пахнут иначе. И нет в них такой… основательности.

— Ой, спасибо вам, мистер Ирис, — сказала тётушка Дорин.

— Мортимер, — прошептал он.

— Что?

— Меня зовут Мортимер. Мортимер Ирис. И, пожалуйста, на «ты».

— Мортимер Ирис? — повторила тётушка Дорин. — А всё-таки «Ирис», уж прости, похоже на название конфеты.

— Да-да, моя матушка так и говорила, — подхватил мистер Ирис. — Ещё она говорила, что я и сам похож на конфетку. Такой сладкий. Вот и называла меня Ириской. А ещё Ирис-кис-кис.