Читать «Вспомнить все (сборник)» онлайн - страница 284

Филип Киндред Дик

Да, это были надписи. Однако прочесть их Эллис не мог, так как язык был ему совершенно незнаком. Сложные, переплетенные между собой крохотные буковки.

Какое-то время Эллис сидел в задумчивости, потом набрал на видфоне внутренний номер.

— Соедините меня с лингвистическим отделом.

Через секунду на экране появилось добродушное лицо Эрла Петерсона.

Привет, Эллис, чем могу помочь?

Эллис помедлил — следовало сделать все правильно.

— Эрл, старина, хотел попросить тебя об одолжении.

— Всегда рад помочь старому приятелю.

— У тебя, э-э… есть машина там, внизу. Ну, которая работает с документами не-терранских культур…

— Конечно, а что?

— Мне бы использовать ее… — Эллис говорил быстро. — Тут такая штука, понимаешь, у меня есть приятель на… э-э… Центавре-Четыре. Так вот он мне написал на этом… ну, в центаврианской семантической системе, и я…

— Хочешь, чтобы машина перевела письмо? Думаю, устроим. Тащи его сюда.

Эллис поспешил в лингвистический отдел, и Эрл показал ему, как работает машина. Едва Эрл отвернулся, Эллис быстро вставил в приемное устройство загадочный квадратик. Лингвистическая машина защелкала и зажужжала. Эллис молился про себя, чтобы его листок не оказался слишком маленьким, не провалился куда-нибудь между датчиков.

К его великому облегчению, через пару секунд из выходного отверстия поползла лента, щелкнул резак, и лента упала в корзину. Лингвистическая машина вернулась к другим, более важным материалам, поступающим из множества филиалов «ТС».

Дрожащими пальцами Эллис развернул ленту. Перед глазами заплясали слова.

Вопросы! Они задавали ему вопросы! Боже мой, дело усложнялось. Эллис, шевеля губами, внимательно прочел перевод, забрал крошечное послание и пошел прочь. Наверное, сегодня они опять будут ждать его.

Вернувшись в кабинет, он по видеофону вышел на внешнюю линию.

— Слушаю, сэр, — ответил оператор.

— Соедините меня с Федеральной информационной библиотекой. Отдел культурных исследований.

Вечером они снова ждали его. Но не те же самые человечки. Странно — каждый раз новая группа. Их одежда тоже была немного другой. И друг их Цветов. Пейзаж на заднем плане изменился. Деревьев, которые он видел, не было. Холмы остались, но не совсем такие, как утром. Покрытые чем-то серо-белым. Снегом?

Эллис опустился на корточки. Он проделал большую работу. Ответы из Федеральной информационной библиотеки вернулись к лингвистической Машине для обратного перевода и теперь были напечатаны на языке человечков на листке бумаги чуть больше первого.

Словно в игре в шарики, Эллис скомкал листок и бросил его через серую дымку. Комочек бумаги перекатился через пять или шесть наблюдающих фигурок и дальше по склону холма, на котором они стояли. На мгновение замерев от ужаса, фигурки в едином порыве бросились за посланием. Они исчезли в глубинах своего туманного мира, и Эллис неуклюже поднялся с колен.