Читать «Возвращение в Брайдсхед. Незабвенная (сборник)» онлайн - страница 82

Ивлин Во

– Вам пора лечь спать, – сказал я.

Тогда Себастьян заплакал.

– Почему, почему вы принимаете их сторону против меня? Я знал, что так будет, если я вас познакомлю. Почему вы шпионите за мной?

Он говорил еще много такого, что мне мучительно вспоминать даже теперь, через двадцать лет. Наконец мне удалось его уложить, он уснул, и я печально отправился к себе.

На следующее утро он вошел ко мне чуть свет, когда весь дом еще спал; он раздернул шторы, и, проснувшись от этого звука, я увидел его – он стоял ко мне спиной, одетый, курил и глядел в окно туда, где длинные рассветные тени лежали на росе и первые птицы пробовали голоса среди распускающейся листвы. Я заговорил, он обернулся, и на лице его я не нашел ни малейших следов вчерашнего опустошения – это было свежее, хмурое лицо обиженного ребенка.

– Ну, – сказал я, – как вы себя чувствуете?

– Довольно странно. Наверно, я еще немного пьян. Я сейчас ходил на конюшню, думал взять автомобиль, но там все заперто. Мы уезжаем.

Он выпил воды из графина у моего изголовья, выбросил в окно сигарету и закурил новую; руки его дрожали, как у старика.

– Куда же вы собираетесь?

– Не знаю. Видимо, в Лондон. Можно мне поехать к вам?

– Разумеется.

– Ну хорошо. Одевайтесь. Вещи пусть пришлют поездом.

– Мы не можем так уехать.

– Мы не можем здесь оставаться.

Он сидел на подоконнике и, отвернувшись, смотрел в окно. Потом вдруг сказал:

– Вон из труб кое-где идет дым. Наверно, уже отперли конюшни. Пойдем.

– Я не могу так уехать, – сказал я. – Я должен попрощаться с вашей матерью.

– Верный пудель.

– Просто я не люблю удирать.

– А мне нет дела. И я все равно удеру как можно дальше и как можно скорее. Можете сговариваться с моей матерью о чем хотите, я не вернусь.

– Так вы говорили вчера.

– Знаю. Простите, Чарльз. Я же сказал, что еще немного пьян. Если для вас это хоть какое-то утешение, могу вам сказать, что я омерзителен самому себе.

– Для меня это совсем не утешение.

– Немного все-таки должно вас утешить, по-моему. Ну хорошо, если вы не едете, передайте от меня привет няне.

– Вы в самом деле уезжаете?

– Конечно.

– Мы увидимся в Лондоне?

– Да, я остановлюсь у вас.

Он ушел, но я больше заснуть не смог. Часа через два пришел слуга, принес чай, хлеб и масло и приготовил мою одежду для нового дня.

Позже я пошел к леди Марчмейн; на дворе поднялся сильный ветер, и мы остались дома; я сидел у камина в ее комнате, она склонилась над рукоделием, и побег плюща с распустившимися почками бился о стекло.

– Если б только я не видела его, – говорила она. – Это было жестоко. Мне не так страшно думать о том, что он был пьян. Это случается со всеми мужчинами, когда они молоды. Я знаю и привыкла, что так бывает. Мои братья в его возрасте были настоящие буяны. Мне было больно вчера, потому что я видела, что ему плохо.

– Я понимаю, – сказал я. – Я еще никогда не видел его таким.

– И как раз вчера… когда все разъехались и остались только свои – видите, Чарльз, я отношусь к вам совершенно как к родному, Себастьян вас любит, – когда ему не было нужды изображать веселье. И он не был весел. Я почти не спала сегодня, и все время меня терзала одна мысль: ему плохо.