Читать «Подлинная красота» онлайн - страница 19

Мишель Дуглас

Она вручила тарелку Блэйр и села за стол. Блэйр откусила уголок тоста.

– И?..

– Он рано женился, но дела пошли плохо, и они разошлись. А потом мать Стиви умерла. Очень трагично. Насколько я знаю, с тех пор у Ника ни с кем не было ничего серьезного.

Блэйр покраснела под неожиданно пристальным взглядом тети.

– Меня это не интересует. – Она принялась выразительно жевать сэндвич. – Но история ужасно грустная.

Бедные Ник и Стиви. И бедная женщина… Личный опыт близости смерти у Блэйр был слишком свежим, чтобы не сочувствовать.

– Ну, все это было давно. Лет двенадцать назад.

Несколько минут они ели в тишине.

– Но Ник хорошо живет, – сказала наконец Глори. – Он крупная фигура в городском бизнесе. Восемь лет назад он купил мастерскую рядом со своей, а пять лет назад – фирму по сдаче крупной техники в аренду. Ему принадлежит почти вся недвижимость в квартале, где он живет, и на него работает человек десять. Говорят, он собирается расширять арендный бизнес – в шахтах есть большой спрос – и создаст еще больше рабочих мест.

Все это, и он в одиночку растит дочь? Блэйр не могла не проникнуться уважением.

– Стиви собирается отказаться от участия? – спросила Глори.

Впервые с разговора с Ником Блэйр улыбнулась по-настоящему. Хотя некоторые сражения она сегодня проиграла, но это выиграла.

– Нет. Точно нет.

Глори подалась к ней, ожидая продолжения. Все внезапно стало как в былые времена. В глазах у тети плясали искры, морщинки вокруг рта смягчились. У Блэйр появилась надежда, что со временем все вернется в норму.

– Рассказывай, – потребовала Глори.

– Скажем так: он увидел, как ошибался, и теперь согласился возглавить благотворительный проект Стиви.

Глори откинулась и восхищенно уставилась на племянницу:

– Отличная работа.

Блэйр польщенно повела плечами, но лишь на секунду.

– Это влияние скорее Стиви, чем мое; Ник на все готов, лишь бы она была счастлива.

– Красивый, добрый…

– Успешный и состоятельный, не забывай.

Глори рассмеялась, чего Блэйр и добивалась. Однако для нее Ник Конвей уже стал историей.

В четверг Блэйр отогнала машину в гараж Ника, потому что, во-первых, ей нужен был осмотр, а во-вторых, может, мастерская Ника и не единственная в городе, но он бы узнал, если бы она обратилась к кому-то еще. В Дангоге все все знают. И тогда он решил бы, что их последний разговор ее задел.

Ну и что, что Блэйр не могла перестать прокручивать в голове тошнотворный момент, когда он выдавил слово «рак»? Или ужас в его глазах от осознания, что под париком у нее нет волос?

От одной мысли она поморщилась. И именно в этот момент Ник выбрался из-под автомобиля. И не простого, а элегантного, блестящего «ягуара».

Он замер.

Блэйр постаралась не морщиться:

– Привет.

– Привет, – ответил он, не добавляя прозвищ. Но и она не стала. Вместо этого она указала себе за спину:

– На ресепшн никого нет.

– Она заболела.

– Я… – Блэйр сглотнула. – Ты сказал, что машину можно пригнать сегодня или завтра. Надеюсь, предложение еще актуально? Наверное, надо было позвонить… – Она прикусила губу, отругав себя.