Читать «Вестник далекой катастрофы» онлайн - страница 40

Михаил Кириллович Гребенюк

- Весьма энергичный лексикон, мистер Карриган, - засмеялся снова Богатырев. - Что ж, у нас получается неплохая боевая группа.

- Сэр, кончайте болтовню, - с прежней грубостью бросил Алькатрос. - Ребята Дилингера не дремлют.

- Пошли.

Стоун тоже решительно поднял гранату и отправился вместе со всеми. Они воспользовались стоуновским тоннелем и незаметно подобрались прямо к шлюзовой камере «Стрелы». У Алькатроса был запасной комплект ключей, однако открыть камеру он не смог. Видимо, Дилингер включил внутреннюю блокировку.

- Ничего, мы его сейчас пушечкой, - сказал Пьер Рошаль. Красный, тонкий, как игла, луч, вырезал отверстие. Плита обшивки медленно начала вываливаться.

- Пошли, - сказал Алькатрос.

У дверей боевой рубки Алькатрос остановился, проверил пистолет и достал из кармана коробку с круглым диском.

- Радиоключи? - догадался Фил.

- Именно.

- Что вы хотите делать?

- Как что? Сражаться, сэр. Если мы не продырявим животы Дилингеру и его шакалам, считайте, что нас уже нет на этом свете. Дилингер не любит предателей; стреляет без предупреждения.

- Надо взять его живым, - сказал Стоун.

Алькатрос тихо свистнул.

- Вы его плохо знаете, профессор.

- Постойте, Алькатрос, - остановил Стоун. - Вы не сразу стреляйте. Я не боюсь лайтингов и пойду первым.

- Мы тоже не боимся, - сказал Богатырев.

Стоун с недоверием посмотрел на командира «Востока».

- Дело в том, мистер Богатырев, что я создал прибор защитного поля и…

- Очень любопытно, однако наши физики тоже создали подобное устройство.

- Выходит, лишь я смертен, вы все бессмертные? Ладно, рискну, - пробормотал Алькатрос.

Он набрал несколько цифр, белевших в круглых отверстиях диска. Раздался тихий мелодичный звон, и дверь открылась.

Алькатрос тотчас метнулся в каюту, прохрипел:

- Руки вверх!

Дилингер, Шварц и Меркель посмотрели на Алькатроса сначала с недоумением, потом с улыбкой, должно быть, решив, что он пьян.

- Идите, Алькатрос, выспитесь, - предложил Дилингер. - Сейчас есть дела поважнее. Генри, проводи его, - обратился он к Шварцу.

Шварц с прежней улыбкой шагнул к Алькатросу. однако дойти до него не смог - на полпути его остановила пуля. Меркель и Дилннгер одновременно вскинули пистолеты.

- Стойте!

Дилингер ошеломленно смотрел на Стоуна, на Фила. на троих неизвестных, неожиданно появившихся в боевой рубке. Богатырев отстранил Алькатроса.

- Вы арестованы, Дилингер.

Дилингер выстрелил. Игорь продолжал спокойно стоять.

- Ваши штучки, Стоун, - захрипел Дилингер и начал стрелять в профессора.

Вперед метнулся Фил и со всей злостью, которая созревала в нем за эти месяцы, ударил красавчика Дилингера. Алькатрос обезоружил Меркеля. Пьер Рошаль и Боб Скотт встали у пультов управления ракетами. Алькатрос подошел к Дилингеру.

- Видите, как все непрочно в этом мире, Роск… Вы слышали предупреждение профессора Хэгстрома? Не делайте глупостей. Это уве личит шансы на сохранение жизни. Смерть, как ни крути, это смерть.

Героическая или заячья.

«Нравоучительная» речь Алькатроса привела в чувство Дилингера - он оглядел всех, усмехнулся криво, одним краем губ.