Читать «Фея для лорда тьмы» онлайн - страница 35

Ева Никольская

Решив, что раз я бескультурная дикарка, мне все простительно, схватила мерсира за рукав и на полном серьезе заявила, что по-другому просто не дойду. Шарахаться от меня он не стал, брезгливо отдергивать руку — тоже. Понимающе хмыкнув, начал зажигать вокруг нас огоньки, похожие на те, что окружали его фигуру на улице. В их свете стало значительно комфортнее. Но рукав спутника я так и не выпустила, пока он сам не разжал мои пальцы и, повертев кисть с цветущим на запястье бутоном, полюбопытствовал:

— Что это за цветок? Аналог браслета у фей или нечто большее?

— Скорее, аналог переводчика, позволяющий не только понимать, но и говорить на чужом языке, — пояснила я. — Подарок от магов жизни одного далекого мира, — сообщила то, что нам рассказывала о шелби Ева.

— Подарок, — эхом повторил Хэйс, в последний раз проведя большим пальцем по нежным лепесткам, и отпустил мою кисть, которую я тут же спрятала за спину, заподозрив, что ляпнула лишнего. — Значит, без этого цветочного… хм… назовем его артефактом, ты не сможешь с нами общаться, Эрилин? — Точно, ляпнула! Да что со мной сегодня такое? Где собранность, хитрость, осторожность? Я, словно школьница на первом задании, то и дело совершаю ошибки. Ведь нет рядом прорицательницы, можно было врать напропалую, тем более лорд сам подсказал хорошее объяснение. Эх, нет на меня управы… то есть Ассари. Она бы так сглупить не дала.

— Не знаю, — слукавила я. — Сколько себя помню, это украшение почти всегда при мне.

— Даже во время сна?

— Да.

— И когда купаешься?

— Почему нет? — Чуть повысила голос я, чувствуя, как заворочалось раздражение. Он опять меня допрашивал! Ненавязчиво, осторожно, вроде как в процессе непринужденной беседы, но… это был именно допрос: сбор информации и попытка прощупать мои слабые стороны. Отсутствие света, судя по всему, тоже являлось частью затеянной им игры. Ведь теперь он точно знал, что в темноте я слепа, как крот. Зато мое умение создавать собственных «светлячков» ему неизвестно.

— Но это же неудобно, — с улыбкой проговорил Хэйс. — Уверен, что иногда ты все же избавляешься от этого весьма полезного украшения.

— Неудобно? — вскинула бровь я. — А вы сами разве снимаете перстень перед сном? — спросила вроде как для сравнения.

— Нет.

— А в купальне?

— Зачем? — Глаза мерсира прищурились, став похожими на черные щели.

«Чтобы я смогла его по-тихому умыкнуть!» — воскликнула мысленно и невольно порадовалась, что на шее нет кулона, дающего духам доступ к думам, теснящимся в моей голове.

Стайка огоньков, повинуясь движению хозяйской руки, медленно поплыла в направлении крутой лестницы, куда двинулись и мы с лордом.