Читать «Нежданная страсть» онлайн - страница 68

Джилл Шелвис

Не обнаружив никаких следов тощего кота, похожего на страусенка, Китти уселась за компьютер и занялась работой. Но не прошло и нескольких минут, как у ее ног что-то зашуршало. Осторожно наклонившись, она увидела два огромных зеленых глаза, изучавших ее.

– Чак, – выдохнула Китти. – Ты пришел. – Она развернула салфетку, достала бекон и протянула коту. Тот сморщил крошечный нос, будто подозревая какой-то подвох. Его грязная, свалявшаяся шерсть торчала клочьями, за ухом виднелась проплешина, заломленный хвост кривился вправо. У Китти сжалось сердце от жалости: этот бедняга прошел все круги ада. – Ну давай же, малыш. Ты ведь хочешь… – Чак настороженно обнюхал бекон, но не решился взять его из рук девушки. Сдавшись, она положила лакомый кусочек на пол. – Угощайся…

Бекон исчез так стремительно, что у Китти закружилась голова. Улыбаясь, она протянула руку, чтобы погладить Чака, но тот издал грозный низкий горловой звук и метнулся прочь из-под стола, мгновенно пропав из виду, в точности как бекон.

– Береги пальцы, с этим зверем шутки плохи, – предостерег ее Стоун, поднимаясь по лестнице. Высокий и мускулистый, как брат, даже еще крупнее, он казался таким же жестким и неприступным. Парня вроде него можно смело забросить в любой уголок планеты, и он сумеет там выжить. Однако при виде него у Китти не дрожали колени, как бывало, когда рядом появлялся Кен. – Ты как? Все хорошо?

– Я как раз собиралась задать тебе тот же вопрос. Вы нашли пропавших горнолыжников?

– На самом деле их нашел Кен. Похоже, непутевые гонщики мыслят одинаково. – Просмотрев почту, он взглянул на Китти: – Я слышал, тебе удалось затащить его на гору.

Она вздохнула:

– Ты говорил с Энни.

– Да, но мне доложили еще раньше. Городок у нас маленький. – Стоун пожал плечами. – Слухами земля полнится. Здесь каждый знает о других все в мельчайших подробностях.

– Ты тоже хочешь предупредить меня, чтобы я держалась подальше от твоего брата?

– Ну уж нет, тогда он задал бы мне взбучку, а мне пришлось бы отметелить его в ответ, да и Энни не осталась бы в стороне, ввязавшись в драку. Началась бы всеобщая свалка… – Стоун положил конверт на стол Китти.

– Что это?

– Вчера поздно вечером прибыла новая группа. Пятеро братьев. Я поведу их сегодня на Скай-Пик. Мы вернемся завтра. Они хотят совершить пешее восхождение и спуститься на лыжах по противоположному склону. Это задаток.

Заглянув в конверт, Китти увидела на чеке цифру с внушительным количеством нулей.

– Прекрасно.

– Будь осторожна, дороги плохие. Если поедешь в банк сегодня, тебе придется взять снегоход, иначе не доберешься.

Китти задержала взгляд на конверте. Плохие дороги. Снегоход. С одной стороны, это предвещало великое приключение. С другой – замечательный некролог. Набравшись решимости идти до конца, она сунула чек в банковскую сумку и натянула куртку. Выйдя из коттеджа, она внимательно осмотрела стоявший во дворе снегоход, с виду вполне безобидный.

В замке зажигания торчал ключ, а на сиденье лежал шлем. Китти надела его и оседлала чудовище, как это делал Кен множество раз.