Читать «Приключения Петрова и Васечкина в Колумбии. В поисках сокровищ» онлайн - страница 82

Владимир Михайлович Алеников

5

Я индеец из Колумбии. (исп.)

6

Да, дорогой друг. Я индеец. Тоторо. (исп.)

7

Арнольд Шварценеггер – актёр, голливудская кинозвезда.

8

Перевод с испанского В. Аленикова.

9

Я иностранный дипломат. (исп.)

10

Андский кондор – хищная птица, национальный символ Колумбии, изображён на гербе страны.

11

Окружённый стеной город. (исп.)

12

Эти приключения подробно описаны в повести «Рыцарь» в книге «Каникулы Петрова и Васечкина. Обыкновенные и невероятные».

13

Куколка. (исп.)

14

История эта подробно описана в книге «Петров и Васечкин в Африке».

15

Все эти события детально описаны в книге «Петров и Васечкин в стране Эргония».

16

«Лето – это маленькая жизнь» – название песни Олега Митяева и одноименного музыкального фестиваля.

17

Эта история также подробно описана в книге «Петров и Васечкин в Африке».

18

Дьявол! (исп.)

19

Козёл! (исп.)

20

Очевидно, имеется в виду знаменитая повесть Н. Лескова «Левша» («Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе»).

21

Козлы! (исп.)

22

Помогите! Меня похитили, но я сбежала. Меня зовут Маша Старцева. Я русская. Я на острове. Здесь много обезьян. А на берегу растёт огромное дерево, похожее на баобаб. Помогите мне! (англ.)

23

Эти события детально описаны в книге «Петров и Васечкин в стране Эргония».

24

Чёрт возьми! (исп.)

25

Успокойтесь! Хватит! Кто видел, что случилось? (исп.)

26

Помогите! (англ.)

27

Перевод с испанского В. Аленикова.

28

Привет, детишки! Как дела? (исп.)

29

Вижу, вы хорошую могилку себе копаете! (исп.)

30

Петров намекает на историю о медали за спасение утопающих, подробно изложенную в новелле «Спасатели» в книге «Приключения Петрова и Васечкина. Обыкновенные и невероятные».

31

Петров цитирует «Бородино» Михаила Лермонтова.

32

Я серый волк! (франц.)

33

Васечкин вспоминает свою роль в школьном спектакле. Эта история подробно описана в книге «Приключения Петрова и Васечкина. Обыкновенные и невероятные» в новелле «Красная Шапочка и Ле лю гри».