Читать «Анна Керн. Муза А.С. Пушкина» онлайн - страница 96

Лада Фомина

43

Речь о стихотворении «К***», которое Керн показала Дельвигу и которое тот опубликовал в «Северных цветах» в 1827 г.

44

Ксенофонт Алексеевич Полевой (1801–1867) – русский писатель, литературный критик, журналист, книгоиздатель, переводчик. Хороший знакомый Пушкина.

45

Авраам Сергеевич Норов (1795–1869) – друг семьи Пушкиных, участник войны 1812 года, российский государственный деятель, член Российской АН, писатель и переводчик, путешественник, ученый. Владел многими (более десяти) языками, был первым русским ученым, умевшим читать иероглифическую письменность.

46

Споры насчет того, о каких именно «многих стихах» идет речь, пушкинисты ведут до сих пор.

47

Последняя строка – отсылка к словам из письма А. С. Пушкина к А. Г. Родзянко: «Не перебивай моей романтической лавочки».

48

Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805–1827) – талантливый поэт, переводчик, прозаик и философ, чья жизнь трагически оборвалась в 22 года. Н. Г. Чернышевский писал о нем: «Проживи Веневитинов хотя десятью годами более – он на целые десятки лет двинул бы вперед нашу литературу…»

49

Отчего вы позволили ему умереть? Он ведь тоже был влюблен в вас, не правда ли?

50

Написано в моем изгнании (фр.).

51

Любовь, изгнание (фр.).

52

Вздор, чепуха (устар.).

53

Дмитрий Николаевич Барков (1796–1855) – малоизвестный поэт, театральный критик и переводчик театральных пьес. Являлся участником «Зеленой лампы», но современники были невысокого мнения о его творчестве. Не исключено, что в данном случае Пушкин обыгрывает общность его фамилии с другим, куда более известным и скандальным поэтом Иваном Барковым (1732–1768), автором весьма популярных в то время порнографических стихов.

54

А ведь мы с вами впервые наедине, сударыня (фр.).

55

Вы правы, 27 градусов (фр.).

56

Имени этой женщины Анна Петровна из деликатности не называет, но, думаю, внимательный читатель сможет догадаться о нем сам.

57

Ничего нет пошлее долготерпения и безропотности (фр.).

58

Скорее всего, это было в январе или феврале 1829 г.

59

Речь идет о тезке Анны Петровны, А. А. Олениной.

60

Алексей Демьянович Илличевский (1798–1837) был однокашником Дельвига и Пушкина и в годы учебы в Лицее считался соперником Александра Сергеевича на поэтическом поприще. Товарищи по учебе звали его «Державин». Особенно силен Илличевский был в эпиграммах, некоторые из них впоследствии приписывали Пушкину, и в рисовании шаржей и карикатур. После окончания Лицея дружил с Пушкиным и сотрудничал с ним, пытался писать стихи, но особого успеха не имел.

61

Намек на горчичную фабрику, которой владел отец Анны Петровны.

62

Александр Христофорович Бенкендорф (1783–1844) – русский государственный деятель, военачальник, генерал от кавалерии; шеф жандармов и главный начальник так называемого III отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии, занимавшегося раскрытием заговоров и политических преступлений и боровшегося с вольнодумством и инакомыслием.

63

Зачем вы на меня нападаете, ведь я такая безобидная! (фр.)