Читать «Том 15. На Рио-де-Ла-Плате» онлайн - страница 256

Карл Май

— Знаю. У вас — семьдесят, у нас — тридцать. Садимся по двое на лошадь, итого, поедут двести. Ну что, отважитесь с двумя сотнями солдат поймать отряд Хордана, в котором четыреста человек?

— Если местность удобная, конечно, рискнем.

— Ваши люди вооружены?

— Все с винтовками Ремингтона.

— Отлично. Местность подходящая. Поедем побыстрее! Проводите нас к войскам, нельзя терять время.

Мы помчались во весь опор. По дороге полковник вкратце пересказал офицерам свои приключения. Они поздравляли его, радуясь, что он спасся, и пылали желанием отомстить.

Вскоре мы очутились среди солдат. Они рассыпались вдоль реки и занимались маневрами. Теперь им предстояло серьезное дело. Хотя их собрали наскоро, выглядели они неплохо, учитывая здешнюю обстановку. Их униформа напоминала одежду басков; винтовки сплошь были новыми, ладными. Впрочем, больше половины солдат недосчитывалось лошадей, но делу это не повредило: мы привели тридцать лошадей; теперь, сев по двое, все могли ехать верхом.

Тем временем собрались офицеры; был устроен военный совет. Потом все уселись на лошадей; галопом мы помчались назад, но доезжать до места переправы не стали. По ту сторону реки уже могли появиться враги, надо было поспешить зайти им в тыл.

Мы переправились, но нет, преследователей все еще не было. Солдаты рассредоточились за кустами, а я вместе с Гомаррой пошел разыскивать наших товарищей. Полковник остался с солдатами; мы условились, что они немедленно нападут на врагов с тыла, как только услышат выстрел.

Завидев нас, наши спутники несказанно обрадовались. Мы подсели к ним и обсудили предстоящую операцию.

Нам с нашего места привала хорошо была видна степь. Неожиданностей ждать не приходилось, поэтому я предложил еще немного поспать. Все равно часовой нас разбудит вовремя. Вскоре все погрузились в дремоту; не спали только мы с братом Иларио — он первым стоял на посту.

Вот и появился повод пересказать ему услышанное от Гомарры.

— Видно, нет на свете случайностей. Разве подобное можно считать случайным стечением обстоятельств? Сперва вы встречаете йербатеро, он знает о чертежах, хранящихся у сендадора; потом разговариваете с умирающим гамбусино, тот знает об убийстве; теперь вот обнаружились кипу. Если это не воля небес, не знак свыше, то нет тогда ни Бога, ни небес. Итак, вы поедете к соленому озеру?

— Конечно.

— Я с вами. Нас поведет сендадор.

— Согласится ли?

— Да. Пообещаем ему очень хорошо заплатить. А как вы думаете, вы разгадаете кипу?

— Нет. У меня не хватит знаний. И все же я не успокоюсь, пока не расшифрую их.

— Зато в чертежах, захваченных сендадором, мы, пожалуй, разберемся?

— Надеюсь.

— А сеньору Гомарре вы сказали все, что знаете?

— Нет. Я не говорил, что речь идет о спрятанных сокровищах. Лучше ему узнать об этом как можно позже, чтобы не питать каких-то неисполнимых надежд.

Монах, улыбнувшись, посмотрел на меня и заметил:

— Сами вы, кажется, в это сокровище и не верите?

— У перуанцев были несметные богатства, поэтому я не сомневаюсь в сказанном.

— И все же вы так спокойно относитесь к этому! Как объяснить?