Читать «Через Гоби и Хинган» онлайн - страница 100

Игорь Вячеславович Небольсин

В ночь, когда наши войска перешли государственную границу и начали стремительное наступление, мы очень волновались. И, когда соединения и части нашей 6-й гвардейской танковой армии углубились в пустыню Гоби на значительное расстояние и противник не осуществил своих планов, командованию нашей части показалось, что все это было дезинформацией. Однако, как мы потом поняли, японцы пытались усыпить нашу бдительность и оттянули применение бактериологических средств.

Все получилось совершенно внезапно. В воздухе неожиданно появились самолеты противника, которые стали сбрасывать не авиационные бомбы, а контейнеры, где были ампулы с блохами, зараженными чумой, и прочие боевые инфекционные вирусы, вызывающие летальный исход, о существовании которых мы ранее ничего не слышали.

Справедливости ради надо сказать, что наши танкисты, привитые против этих бактериологических средств, не подверглись никакому отравлению и инфекционному поражению. А некоторые из тех, кто не прошел прививку, и многие люди из числа китайского населения, попавшие в зону применения этих бактериологических средств, умирали от чумы.

Как стало известно позже, некоторые японские пленные сообщили советскому командованию, что в отдельных военных портах в режиме совершенной секретности под воду опускались наглухо задраенные керамические сосуды. Информация была оперативно отработана. Данные подтвердились. А в сосудах, как выяснилось, хранилось биологическое оружие. Потом нашли и лабораторию, его изготовляющую…»

Из книги генерал-лейтенанта танковых войск Ю. Г. Завизиона «Не одни из многих, а из многих одни»

«…Когда начался спуск, хлынули ливни, дробно застучал град. С вершин гор и сопок хлынули вниз каскады воды. От сильного дождя озера взбухли, реки разлились, и вышедшая из берегов вода стремительно рванулась в горные долины. Там, где только что было сухо, забурлили потоки, которые превратились в серьезную преграду на пути выдвижения танковых колонн. Спуск с горного хребта оказался намного сложнее, чем подъем на него.

Остановившуюся колонну 3-го танкового батальона догнал командарм А. Г. Кравченко. Он был в мокром, сверху донизу испачканном комбинезоне. Генерал сразу узнал коренастого майора Лобачева.

– Почему стоим, комбат?

– Товарищ командующий, дальше дороги нет.

– Вижу, что нет. Только непонятно. Ты с первого дня на фронте. С боями проехал на своем танке пол-Европы, успешно распахнул Фокшанские ворота, преодолел Трансильванские Альпы – и вдруг застопорился. Неужто сомневаешься, что Хинган преодолим?

– Нет, товарищ командующий, не сомневаюсь. Обязательно пройдем.

– Действуй, комбат!

Несмотря на ливневый дождь, танкисты решительно взялись за дело. Они под руководством помпотеха Силютина прочистили, уплотнили, разровняли проезжую часть спуска у подножия, после чего начали спуск.

Первым пошел на своем танке комбат, и вслед за ним остальные.

Участник этого легендарного перехода через Большой Хинган бывший заместитель командира 30-й гвардейской механизированной бригады Герой Советского Союза гвардии полковник П. Н. Авраменко вспоминал: «Спускаться с танками с крутизны было куда труднее, чем подниматься на нее. На вершине перевала в густой тьме бесновался осатаневший ветер. С воем и свистом проносился над нами, сыпал дождевой дробью. Обстановка была очень сложной. Командир передового батальона сокрушался, что так можно побить танки и всю технику. А бригадный инженер предлагал срезать взрывом эту горбину. В итоге всю ночь под сильным ливнем спускали с перевала машины. Гроза к утру поутихла, но вниз катились желтые потоки, а за ними по грязному месиву скользили машины, люди.