Читать «Пикник: сборник» онлайн - страница 8
Герберт Эрнест Бейтс
Дети пили нечто воспаленно-пурпурного цвета, увенчанное мороженым с шоколадной стружкой.
— Пиво тоже хорошее. Ну и жара сегодня.
Прошло меньше пяти минут, и у детей остались лишь лиловые капли на донышке.
— Можно еще, Хайди? Ну пожалуйста, еще, Хайди. Хайди, будь человеком.
— Сейчас купаться. Потом посмотрим.
Когда дети ушли, она довольно долго молчала — должно быть, смущаясь, оттого что они остались вдвоем, — а потом сказала:
— Миссис Пелгрейв на несколько дней уехала в Лондон. Может быть, вы знаете?
— Да, знаю.
— Я вас несколько раз с ней видела.
— Угу.
Она опять умолкла и, опустив глаза, принялась крутить кубики льда в своем стакане. Молчание становилось все более тягостным, и Фрэнклин вдруг сообразил, что они никогда раньше не общались наедине.
— Да, кстати, помните, я вас сфотографировал? Получился отличный снимок. Он у меня в гостинице, я в следующий раз его захвачу.
— Спасибо.
Снова долгое молчание, еще дольше прежнего. Он подумал: а нет ли в ее молчании осуждения — ведь она, быть может, чувствует, как далеко зашли его отношения с миссис Пелгрейв, и тут же вспомнил, что ему надо кое о чем спросить.
Существует ли мистер Пелгрейв?
— Мистер Пелгрейв? Да, существует.
Она сделала несколько крошечных глотков, низко наклонившись над стаканом, так что на лицо ей упала прядь удивительно светлых волос. Откинув волосы легким движением пальцев, она сказала:
— Он бизнесмен. Чем-то там руководит в Сити.
— А здесь он не бывает?
— Иногда приезжает на выходные. Раз в две недели, не чаще. Ему всегда некогда.
— Какой он?
— Старше ее. Молчаливый.
— Старой закваски? На все говорит только «да» и «нет»?
— Чаще «нет», чем «да».
За обсуждением достоинств мистера Пелгрейва последовала глухая стена молчания. Фрэнклин допил свое пиво и подал сигнал официанту, чтобы заказать еще. Еще апельсинового сока?
— Нет-нет, спасибо.
Прежде чем принесли пиво, он сказал, прервав очередную затянувшуюся паузу:
— Вы разрешите вас кое о чем спросить?
— Спрашивайте.
— Вы любите рыбу?
Она звонко расхохоталась. Он тоже засмеялся, хотя что тут, собственно, смешного?
— Хороший вопрос. Вы так торжественно это произнесли. Да, люблю. А что?
— Мой отец говорит, что в шести-семи милях отсюда есть потрясающий ресторан под названием «L'Ocean» . Там подают только дары моря. Камбала, омары, мидии, лангусты и так далее, и тому подобное. Вот я и подумал, вы не хотите там сегодня поужинать? Я могу взять у отца машину.
С минуту она молчала, покачивая лед в стакане, словно серьезно обдумывая предложение.
— Спасибо. Поскольку миссис Пелгрейв в отъезде, я, наверное, смогу.
— А если б она была здесь, то не смогли бы?
— Ну что вы.
— Из-за детей?
— Да нет, с детьми-то как раз просто. Они поужинают и будут играть в осла. Часа два, если не три.
— В осла?
— Это такая карточная игра.
Но если дело не в детях, то в чем же? Что-то непонятно.
— Ну как вам объяснить? Она считает, что я должна… вести себя скромно.
Внезапно он испытал острый приступ неприязни к миссис Пелгрейв. Это было так неожиданно, что теперь и он наконец умолк. Он весь ушел в себя, поглощенный странным чувством, подобным ноющей зубной боли, и невольно вздрогнул, когда Хайди сказала: