Читать «Озеро Черного Дракона» онлайн - страница 58

Анатолий Вершинин

- Дядя Нгуен, видите этого человека? - встревоженно шепнул Хун. - Ведь это тот, который стоял возле калитки. Может быть, это шпик?

Но Нгуен, скосив глаза в сторону, шепнул:

- Это наш человек, Петушок. Не оглядывайся на него.

Впереди показалась городская застава. Но что это? Вереница повозок и автомашин запрудила перекресток, к которому приближались Нгуен и Аистенок. Остановив буйвола, Нгуен подошел к стоящим впереди людям.

- Не скажете ли, уважаемые, что тут случилось? - осторожно спросил он.

- Транспорт не выпускают из города без осмотра, - ответил горожанин в наглухо застегнутой коричневой куртке и соломенной шляпе па голове. - Говорят, что красные на днях на одном заводе тайком разобрали какую-то важную машину и теперь стараются по частям вывезти ее из города в джунгли.

«Что же делать? - забеспокоился Нгуен. - Не повернуть ли назад? Но это, пожалуй, вызовет подозрение у шлыряющих вокруг полицейских и патрулей».

И как бы в подтверждение этой мысли неподалеку показались трое вооруженных солдат иностранного легиона в белых каскетках и малиновых погонах.

- Баи-кым, бан-кым! - послышалось рядом.

Нгуен и Хун-Петушок с надеждой оглянулись. Может быть, он поможет? Но продавец бан-кыма словно не замечал их. Потолкавшись среди сгрудившихся у перекрестка телег и людей, он неторопливо двинулся назад, громко расхваливая свой товар.

Проходя мимо Нгуена, он бросил в его сторону многозначительный взгляд:

- Ну, кому бан-кым? Купи, отец, для сынка… Очень вкусный, свежий!

- Что ж, подходи сюда! - пригласил его Нгуен.

Продавец подошел. Он опустил на землю обе корзины и, освободив одну из них от коромысла, поставил ее на арбу перед Хуном.

- Выбирай, мальчик! - громко сказал он и, наклонившись над корзиной, что-то шепнул Нгуену.

Тот незаметно переложил часть бан-кьма в ту корзину, где лежала взрывчатка, и подвинул ее ближе к краю арбы.

- Встретимся за городом, у рисовых складов… - быстро сказал продавец бан-кыма, взял корзину с взрывчаткой, подвесил ее на коромысло и зашагал дальше, громко расхваливая свой товар и весело улыбаясь покупателям.

Хун-Петушок долго смотрел ему вслед восхищенным взглядом и думал о том, что непременно сам будет таким же смелым, отважным и находчивым, как этот неизвестный ему человек-патриот.

А через час арба, запряженная буйволом, медленно двигалась по дороге на север.

ЧИНЬ БАН МОЛИТСЯ

В селении Долга все говорили о письме, которое было наклеено на воротах помещика Чинь Вана.

В письме, вызвавшем страх и растерянность помещика, было написано:

«Гражданин Чинь Баи! За бесчисленные преступления, совершенные тобой перед народом, ты присужден к смертной казни.

Народный суд».

Все мысли Чинь Вана кружились теперь только вокруг этого письма. Он обратился за помощью к полковнику Фуше, но тот пытался успокоить помещика, говоря, что все это пустые угрозы.