Читать «Любовь, которая меня нашла» онлайн - страница 15

Карина Риси

Должно быть, на его лице была написана такая же растерянность, как и на моем.

– Я возвращаюсь из дальних странствий, – ответил он наконец.

Путешествовать верхом на лошади в такой одежде? Он что, сумасшедший?

– Ты не думаешь, что было бы лучше одеться во что-нибудь более удобное? И почему ты едешь верхом?

Он удивился еще больше.

– Полагаю, одет я вполне уместно, сеньорита. И предпочитаю ездить верхом. Так намного быстрее, чем в экипаже. – На его губах заиграла едва заметная улыбка, а внутри у меня все сжалось. – Конечно, я знаю, это не очень благоразумно с моей стороны. За последнее десятилетие многое изменилось. Думаю, со всеми этими разбойниками и мошенниками, которые нападают на одиноких путешественников, теперь уже не столь безопасно, как раньше, – он бросил на меня многозначительный взгляд.

– О нет, что ты! Никаких нападений. Я не знаю, что со мной произошло.

Мы подошли к коню, и я остановилась. Его рука все еще лежала у меня на талии.

– Вот только я была на площади, а уже через секунду очутилась на этом… поле, и все – пф-ф! Исчезло.

– Уверен, вы все вспомните, как только у вас в голове прояснится. Но думаю, на вас напали бесчестные грабители. Лишь этим можно объяснить тот факт, что они оставили даму в таком состоянии! – Он отвел взгляд.

– Каком состоянии? – спросила я, смущенная осуждающим тоном его голоса.

– Ваша одежда, сеньорита, – пробормотал мужчина. – Мне с трудом верится… такая дерзость этих варваров!

– А что не так с моей одеждой? – Я посмотрела на себя, желая убедиться, что вещи еще на мне и не исчезли вдруг вместе с остальным. На юбке и коленях было немного травы с газона, но, кроме этого, все нормально. По крайней мере, с одеждой.

– Как я уже сказал, все очень быстро поменялось. И я не считаю благоразумным, если кто-то еще увидит вас почти без… – он откашлялся и настолько понизил голос, что я его едва слышала, – …одежды.

– Как это «без одежды»? – Гром и молнии, о чем говорит этот сумасшедший?

– Не беспокойтесь об этом. Элиза подберет вам какое-нибудь убранство. – Незнакомец деликатно подтолкнул меня к лошади.

Я отступила назад, освобождаясь из его объятий.

– Знаешь что? У меня все круто! – Я не знала, что это был за сумасшедший, но у него, без сомнения, помутился рассудок. – Я собираюсь разобраться, каким образом попала сюда, а потом вернусь домой. Однако помощь мне пригодится, юноша.

Я отвернулась в другую сторону, чтобы быть подальше от этого странного мужчины, и тут же застыла неподвижно. На дороге появился экипаж. Настоящий экипаж, деревянный, запряженный двумя лошадьми, с одетым в забавный костюм кучером, сидящим почти на крыше.

– У вас парад или что-то в этом роде? – спросила я, наблюдая за приближением экипажа.

– Парад?

Я обернулась посмотреть на него. Он встревоженно вглядывался в карету.

– Это парад. Куда едет эта древняя штуковина?

– Экипаж? Он не древний! Он принадлежит семье Альбукерке, они недавно купили его. Старая карета создавала им много проблем.

Я уставилась на незнакомца, пытаясь найти смысл в его словах.