Читать «Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Март» онлайн - страница 43
Одри Карлан
Должна признать, что выглядело это действительно круто. Лодка разбрызгивала смесь вдоль всей реки, носясь вверх и вниз по течению. Ярко-зеленые флуоресцирующие водовороты смешивались с волнами, разнося краситель все дальше. То, как эта зелень закручивалась в спирали на воде, напомнило мне «Звездную ночь» Ван Гога. Ничего подобного я еще не видела. Город окрашивал целую реку в честь праздника, который даже не был официальным.
Я покачивала головой, все еще не в силах осмыслить, что стала случайной свидетельницей абсолютно уникального зрелища.
– А что вообще за история с Днем святого Патрика?
Тони притянул нас ближе к себе, не отрывая взгляд от воды.
– В этот день празднуется крещение Ирландии. И в честь него католическая церковь снимает запрет на употребление алкоголя и скоромного во время великого поста.
Пару секунд я обдумывала то, что он сказал.
– Ты ирландец?
Я взглянула на Гектора, но он с улыбкой тряхнул головой. Я повернулась и перевела взгляд на Тони.
– Не-а, – ответил он.
– Тогда почему это так много для тебя значит?
Я абсолютно не понимала, почему это так для него важно.
Тони указал на реку таким жестом, как будто изображал Ванну Уайт в «Колесе фортуны».
– Всю реку красят в зеленый в честь святого моей церкви. Все, что относится к вере, много для меня значит, – с каменным лицом произнес он.
Уголок его губ чуть подрагивал в усмешке. Я чувствовала, как его пальцы сжались на моем бицепсе, словно он старался сдержать смех.
– Тебе просто нравится хорошенько гульнуть. Признай это!
Я ткнула его локтем в ребра.
– Ой!
Он громко расхохотался, и Гектор его поддержал.
– Идем, Миа, нас ждет паб, на котором написано наше имя.
Я широко распахнула глаза. Прохладный ветер швырнул в лицо Гектору прядь моих волос.
– Извини.
Он моргнул, не замедляя шага.
– Вы что, парни, владеете еще и пабом?
– Ты всегда все понимаешь настолько буквально? – хмыкнул Тони.
– Вообще-то нет, но обычно я не тусуюсь с богатыми и знаменитыми. Когда вы, мальчики, играете в «Монополию», всего можно ожидать.
– Идем, пора уже воздать должное классному ирландскому парню по имени Джемисон.
Широкая спина Тони заслонила меня от беспощадных ударов ветра.
– Знаете, этот Джемисон – мой старинный приятель. Приятно будет возобновить нашу дружбу, – ухмыльнулась я.
– Вот теперь ты говоришь дело! – просиял Тони, подводя нас к машине.
* * *
Парни привезли меня в заведение под названием «У Деклана». Мы вошли через гигантскую красную дверь с полоской черного дерева по краю. Вывеска, висевшая снаружи, тоже была черной, а слово «Деклана» выделено золотым курсивом. Внутри было темно. Со всех сторон доносился неясный гул человеческих голосов. Мы пробрались через зал и подошли к бару. Три стула у стойки были свободны. Перед каждым стояла стопка, накрытая бумажной салфеткой, на которой черным маркером было выведено слово «Резерв». Тони отодвинул стул, и я уселась.
– Зарезервированные места у бара? – покачав головой, рассмеялась я.