Читать «Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Март» онлайн - страница 18

Одри Карлан

– Вообще-то это моя идея.

– В самом деле?

Он кивнул и подмигнул мне. Рука Тони выскользнула у меня из-под локтя, скользнула вниз по спине и легла на бедро. Он зашептал мне на ухо, щекоча горячим дыханием:

– Так, все уже здесь. Просто подыгрывай мне и не вздрагивай, если я буду щупать тебя… много.

По моей спине пробежала приятная дрожь, где-то внизу сладко закололо. Тони был невероятно красив. И даже более того, он был убийственно хорош собой… но занят. Гектором. Который мне нравился. Очень нравился. Я медленно и глубоко вздохнула. Мы подошли к плотному красному занавесу, отделявшему заднюю часть ресторанного зала.

– Это наша личная комната. Здесь ест только наша семья. Все равно, что столовая Ма в ее доме. Теперь, когда наше семейство так разрослось, пришлось перенести семейные трапезы в ресторан. Я встроил сюда эту комнату специально для Фазано.

– Ого, – ахнула я.

Тони между тем отдернул занавес, и нам открылась огромная комната, полная смеющихся, пьющих и жующих людей. Тут царил хаос. Все за столом орали друг на друга, махали руками, словно отгоняя полчища мух, и толкали друг друга локтями в качестве аргумента. Безумие. Полное и окончательное безумие. Иначе я это описать не могла.

Когда мы вошли, нас сначала заметил один человек, потом другой, и понеслось. В зале воцарилась гробовая тишина. Из-за стола встала невысокая женщина с оливковой кожей, черными волосами и знакомыми голубыми глазами. Она держалась очень уверенно. Спина прямая, грудь выставлена вперед, взгляд сосредоточен на мне.

Затем эта миниатюрная женщина подошла к нам. Сначала она протянула руку сыну, который наклонился и поцеловал мать в губы. Он просто легонько прикоснулся губами к ее губами, но все равно, не припомню, чтобы при мне взрослый мужчина так целовал свою мать. Я уж точно не целовала своего отца так… да и вообще никак, говоря откровенно. Самое большее, на что нас хватало, – это неловкое объятие.

– Мама, – произнес Тони, после чего выпрямился и повел рукой в мою сторону. – Это Миа, моя невеста. Миа, это моя мать, Мона Фазано.

– Очень приятно с вами познакомиться, миссис Фазано, – улыбнулась я.

Вместо ответа она чуть скривила губы, после чего подошла ко мне и беспардонно осмотрела с головы до ног.

– Вы очень красивая женщина, – прозвучал наконец вердикт.

Я еще сильней прижалась к Тони и одарила миссис Фазано своей фирменной широкой улыбкой.

– Благодарю вас.

Однако комплиментом она не ограничилась. Склонив голову к плечу и поджав губы, мама Тони продолжила:

– И фигуристая. Мужчинам из семьи Фазано нравятся женщины с формами.

Тут она положила руки на свои собственные широкие бедра. Будь она изящней, я бы восприняла ее слова как оскорбление.

– Люблю покушать, а итальянская еда – моя любимая, – бойко соврала я.

Не помешает отыграть пару очков во мнении матушки.

– У вас хорошие, широкие бедра, подходят для того, чтобы родить мне внуков.

– Э-э…

Такого я малость не ожидала.

– Ма, – попытался вмешаться Тони.

И снова не сработало. Когда у этой женщины было что сказать, она говорила, а остальные слушали.