Читать «Игры миллионеров или Однажды в Америке» онлайн - страница 8

Татьяна Алексеевна Форш

«– Джо Кестлер. Он нанял меня переводить мемуары. За… пятьдесят тысяч!»

«– Вау! Мне нравятся его фильмы, но какой он в жизни – не скажу. Только то, о чем пишет желтая пресса, но полностью этим статьям я доверять бы не стал. А пятьдесят тысяч…. Я даже не представляю такую сумму! Соглашайся! У тебя будет много денег и встреча со мной!»

«– Как это по-американски: хотеть и получить сразу все!» – Я усмехнулась, и его ответу не удивилась.

«– Разве это – плохо?»

«– Наверное, нет»

«– И что ты решила? Мне ждать нашей встречи?»

Я пожала плечами, словно он мог меня увидеть, и задумалась.

А почему нет? Действительно, и денег получу, и с Мэттом встречусь. За полгода нашего общения я заслужила это. К тому же, у нас с самого начала был уговор. Не видеть друг друга, не спрашивать личную информацию, только общаться. И если мы понравимся друг другу по общению, лишь после этого раскрыть все карты. А тут – личная встреча!

«– Конечно! Ждать! Как только узнаю адрес, где остановлюсь, я напишу тебе! Только…» – Я помедлила. Писать или нет? – «Как я узнаю тебя?»

«– Не беспокойся. Мы узнаем друг друга. Поверь!» – И смайлик с поцелуем. Впервые за шесть месяцев!!!

«– Значит… наш эксперимент получился?» – Подмигивающий смайлик.

«– А ты как считаешь? Я тебе нравлюсь?»

«– Если честно, я даже не представляю, что делала бы без тебя, и не представляю, как буду жить без нашей переписки, когда мы встретимся!» – В волнении, я закусила губу.

Что ответит он?

«– Тогда мы обязательно встретимся и что-нибудь придумаем!»

«– А я? Я нравлюсь тебе?»

«– Да» – Был короткий ответ, и он вышел из сети.

Как всегда немногословен, что касается чувств!

Ладно! Я буду не я, если не разговорю его.

Настроение незаметно поднялось. Я взяла телефон и набрала последний номер.

– Тереза? Я согласна!

– Замечательно, Мэгги! Значит, послезавтра я жду тебя в аэропорту. Только завтра тебе нужно получить визу. – Она, казалось, ни капли не удивилась моему решению и отключилась первой.

На следующий день, я, получив в посольстве рабочую визу на полгода, отправилась в редакцию, с клятвенным заверением сдать перевод книги в срок, но оказалось, что мой роман отдали другому переводчику.

– Свет! – Я заглянула в кабинет к своему редактору.

– Знаю, знаю! – Она замахала руками. – Уже все знаю! Поздравляю! Езжай!

– Что знаешь?

– О контракте и о поездке! Такой шанс!

– Откуда знаешь?! – Я недоуменно поморгала.

– Шефу кто-то позвонил и все сообщил. А он мне. – Она только покачала головой. – Ты не представляешь, как трудно в короткие сроки найти нового переводчика на роман! А мне пришлось!

– Так, я же могу…

– Можешь! Езжай!

– Я в январе приеду…

– Буду знать! – Светлана Федоровна мило улыбнулась и, махнув мне, уткнулась в монитор.

Я вышла и, закрыв дверь, ошеломленно встала у двери.

Ничего себе, какие у этого, Джо Кестлера, связи! Два дня, и все нити, связывающие меня с привычной реальностью, аккуратно обрезаны!