Читать «Железный Хромец» онлайн - страница 173
Михаил Михайлович Попов
– Мистер Блэкклинер был против?
– Он и в школу не хотел его посылать, это матушка настояла. А тут он почувствовал, что теряет Тони. Он был к нему своеобразно привязан, ценил его чистое сердце. Кажется, Тони тоже испытывал к отцу странную нежность. Не то, что мы с Гарри.
– Одним словом, вы не можете вообразить, чтобы ваш младший брат мог поднять руку на вашего отца.
Сэр Эндрю решительно замотал головой.
– Нет, нет и нет. Должны же быть какие-то безусловные ценности в нашем сумасшедшем мире! Человек с такой душой, как у Тони, не способен обидеть даже неодушевленный предмет, не то что отца. Их ведь даже звали одинаково, вы заметили?
– А что еще известно об этом Копстоле? – поинтересовался Ватсон.
– Довольно известный деятель англокатолического движения. Можно сказать, скандально известный. Проповедник полнейшего бессребреничества и особых моральных строгостей. У него несколько сотен персональных последователей. Видимо, молодой Энтони один из них.
Сэр Эндрю сделал хороший глоток джина.
– Да, мистер Холмс, это так.
– Насколько я понимаю, полагающаяся ему часть наследства не была истрачена.
– Какие-то две сотни фунтов. На учебу.
Холмс взял свой бокал и задумчиво поднес ко рту. Перед тем как выпить, заметил:
– Ранее, я полагаю, Тони не проявлял большого интереса к деньгам.
– Они были ему безразличны.
– Теперь, перед вступлением в братство, они ему срочно понадобились. Думаю, Тони написал отцу с требованием своей доли. Тот, будучи человеком крутого нрава и ненавидя все церкви этого мира, не только не дал ему большого, но и отказал в малом.
На лице сэра Эндрю изобразились ошарашенность и восхищение.
Холмс поставил стакан на стол с видом сожаления, что ему приходиться быть столь проницательным.
– А теперь вот что, сэр Эндрю, скажите нам, почему вы прибегаете к таким мерам предосторожности? Кого и чего вы боитесь?
Мистер Блэкклинер, словно вспомнив об ужасе своего положения, опасливо оглянулся.
– Поверьте, я человек не робкой дюжины. Неплохо стреляю. Я ушел из полка не по своей воле. Карточная история. Вина моя не была доказана, но… в общем, я не тот, кто трепещет при первой опасности, но опасности, так сказать, понятной, привычной.
Голос говорящего понизился.
– В этой истории, джентльмены, мы имеем дело с опасностью особенной. Когда вы узнаете как именно погиб мой отец, вы поймете меня лучше. Инспектор Лестрейд…
– Он уже побывал там?
– Да, мистер Холмс. Я человек законопослушный, я сразу же обратился к властям. Ни местный констебль, ни полицейские из Винчестера, ни инспектора из Скотланд-Ярда ничего не смогли прояснить в этом деле. Лестрейд просто-таки бежал из Веберли Хауса, он признал свое поражение, посоветовал мне уехать в Лондон и сменить облик. А также, он мне посоветовал обратиться к вам. Он сказал, что такие загадки по зубам только одному человеку. И вот я перед вами в измененном облике. Сам не знаю, чего я боюсь, но боюсь очень.