Читать «Ричард III. Последний Плантагенет» онлайн - страница 167

Светлана Алексеевна Кузнецова

В какой-то момент вся комната озарилась радужным сиянием. Золотые блики пробежали по стенам. Дышать стало неожиданно легко. Свежий воздух, ветер и, наконец, вихрь закружил ее. Принцесса зажмурилась до разноцветных кругов перед глазами.

– Смотри, – прошелестело в голове.

Голос – слишком низкий для женщины и больно тонкий для мужчины. Не старческое кряхтение и не молодой звон.

Иоанна распахнула глаза. Ахнула от неожиданности и заморгала. Шедший из стены радужный свет затоплял собой все помещение. Женщина могла рассмотреть стоявшую вдалеке фигуру – несомненно, голос принадлежал ей, но не различала подробностей. Даже цвета хламиды, в которую та была закутана, не сумела разобрать.

– Ричарда нет более среди живых, – прошелестело в голове, и все кончилось.

Иоанна очнулась на полу, в крайне неудобной позе. Во сне она подтянула к груди колени, а голову прикрыла руками. Она сильно замерзла, а когда попыталась подняться, вскрикнула от боли. Тело нещадно ломило, особенно спину. Принцесса все же встала и привела себя в порядок, кликнув прислужниц. Позже она вышла из комнаты и, как обещала, дала окончательный ответ.

– Если король Ричард еще жив, я поеду в Англию и выйду за него замуж, – произнесла она твердо. – Если же он воистину мертв, никто и никогда более не станет понуждать меня к браку.

Глава 13

– Ваше Величество! – вбежавший в шатер солдат казался напуганным и растерянным.

Дик вскинул бровь и слегка улыбнулся. Он чувствовал себя хуже, нежели когда-либо, но показывать подобное своим воинам? Нет уж.

– Что случилось?

– Полковой священник, – пролепетал тот. – Он исчез еще ночью… накануне сражения, – и добавил совсем уж тихо: – Сбежал.

Ричард неопределенно повел плечом и спешно отвернулся – уголок рта дернулся помимо воли.

– Это нестрашно, – проронил он тихо. – Так или иначе, но воля Всевышнего свершится сегодня.

Король усмехнулся. Взял перо и чистый лист. Быстро набросал приказ. Лорд Стенли обязывался присоединиться к королевским войскам, если ему дорога жизнь сына.

– Мой король, – в шатер вошел герцог Норфолк. Вид он имел бледный, а на воина глянул так, что тот счел за лучшее немедленно убраться из шатра.

– Слушаю вас, герцог, – мелкие пакости перед сражением раздражали, но не более. – Даже любопытно, чем приспешники Тюдора смогли разозлить вас столь сильно.

– Так вам известно?! – воскликнул Джон Говард, передавая Ричарду небольшое послание.

– Нет, – ответил Дик. – Но подобный исход предположить несложно.

Король пробежал взглядом по неровным, впопыхах набросанным строчкам и помрачнел.

«Джек Норфолк, ты дерзок,

но все равно;

хозяин твой Дикон уж продан давно».

«Джек»… не Джон – отчего-то это бросилось в глаза сильнее прочего. А еще «Дикон» – король привык слышать такое обращение лишь от самых близких.

– Шут, дурак, простофиля… вот кто такой Джек! – бушевал Норфолк. – Карточный перевертыш…

Ричард покачал головой: