Читать «Сладкая погибель» онлайн - страница 226

Кресли Коул

Она спросит Блейса об этом, когда посетит Тенеброс. Но, разумеется, не в ближайшее время. Джо не хотела оставлять брата на дни, которые займет путь туда и назад. А когда она пригласила Теда с собой, он сказал, что не хочет оставлять МизБи и бабулю. Так что не сейчас…

Погладив волосы Джо, Рун удовлетворенно выдохнул.

— Луговые ягоды.

Уткнувшись в его грудь, Джозефина улыбнулась. Ей снились его воспоминания об этих полях, о блаженстве, которое он ощущал, когда лежал там со сладким вкусом ягод на губах и слушал, как легкий бриз шелестит листвой.

Когда она рассказала ему о своем сне, он сжал ладонями ее лицо.

— Сейчас, благодаря тебе, каждый день такой. Я познал это блаженство навечно. И решительно настроен, сделать все, чтобы и ты его познала.

Будущее представлялось таким светлым…

Джозефина думала, что нет ничего лучше, чем их предначертанная судьбой связь. Но все-таки есть… их решение полюбить друг друга.

Подмяв ее под себя, Рун навис над ней.

— Я хочу, чтобы сегодня ты выучила еще одно слово.

— Еще одно? — она заворчала, выказывая недовольство.

— Угу.

Рун проколол свой палец: веки Джо отяжелели.

Он нарисовал три буквы на ее груди. Прямо над сердцем.

Затаив дыхание, она спросила:

— И что это означает?

Глаза Руна потемнели, когда он пророкотал:

— Моя.

Примечания

1

Ки-Уэст — город на одноименном острове в архипелаге Флорида-Кис, центр округа Монро штата Флорида. Самый южный город континентальных штатов США. Среди 49 штатов (кроме штата Гавайи) это единственный город, где никогда не регистрировалась температура ниже 0 °C.

2

Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом (англ. Late Show with David Letterman) — американская телепередача, ночное ток-шоу на телеканале CBS, ведущим которого являлся известный тележурналист Дэвид Леттерман.

3

В английском использована интересная игра слов Wall (Стена) / Wally (Бестолочь, Придурок).

4

Коронер — в Великобритании, США и некоторых других странах должностное лицо, устанавливающее причину смерти, произошедшую при невыясненных обстоятельствах.

5

Двуручный меч — средневековый меч, который удерживали двумя руками, при этом его вес и баланс не допускал одноручный хват.

6

Реверберация (от ср. — век. лат. reverberatio — отражение) — постепенное затухание звука в закрытых помещениях после выключения его источника.

7

Cafe Du Monde — недорогое французское кафе на Jackson Square во французском квартале Нового Орлеана.

8

Скаут-Орел — Бойскаут первой ступени, набравший по всем видам зачетов не менее 21 очка и получивший по результатам высшую степень отличия — значок «Скаута-орла» [Eagle Scout Badge].

9

Пробация (от англ. probation — испытание) — форма условного осуждения в ряде стран (США, Великобритания и др.), при котором осужденный без лишения свободы помещается на время испытательного срока, установленного судом, под надзор специальных органов.