Читать «К западу от Туларосы» онлайн - страница 27
Луис Ламур
— Договорились, Мак-Куин. Обещаю.
Когда гигант отошел достаточно далеко, Сартейн спросил:
— Думаешь, он будет работать честно?
— Будет. Уорники имеет только одно, чем может гордиться. Только одну вещь в своей грязной, неудавшейся жизни, которая что-нибудь для него значит, и это его слово. Он будет работать на нас, и мы можем на него положиться.
Даже выносливости и силе Мак-Куина наступил предел: возвращаясь на ранчо, он осел в седле. Вот уже несколько дней, как он почти не спал и ел, как придется. Теперь неожиданно усталость настигла его. Он вымотался и засыпал в седле, когда они въехали во двор «Огненного ящика».
В хижине горели все огни, возле сарая стояла повозка. Спешившись, Уорд передал поводья Киму. Они все поняли без слов.
Мак-Куин поднялся на крыльцо и открыл дверь.
Спиной к очагу, где горел небольшой огонь, стояла Руфь Кермитт. Даже летом на такой высоте хижину нужно было отапливать.
Руфь была высокой девушкой со стройной и одновременно восхитительно округленной фигурой, которую одежда лишь подчеркивала. Глаза ее были большими и темными, волосы — почти черными. Она была очень хороша собой.
— Уорд! — она быстро подошла к нему. — Ты вернулся!
— А ты приехала! — Он был счастлив и в то же время встревожен. — Ты правила лошадьми всю дорогу от ранчо?
— Правил Мак-Гоуэн. Шорти тоже приехал, он сказал, что ради моей защиты, но по-моему, просто подозревал, что у тебя неприятности. Естественно, он не может пропустить ни одной драки.
— Руфь, — сказал он, — я рад, что ты здесь. Рад за себя, но по-моему, тебе не следовало приезжать. У нас проблемы, и я не совсем понимаю их причину.
Он объяснил девушке ситуацию, добавив:
— Ты знаешь так же хорошо, как и я, что там, где хорошее пастбище, всегда найдется кто-то, кто захочет получить его. Здесь еще не поняли, что мы не просто захватываем землю, мы владеем ею, по крайней мере, источниками воды.
Мак-Куин положил руки ей на плечи.
— Но это может подождать.
Он привлек ее к себе и коснулся губами ее губ. Уорд почувствовал, как она потянулась к нему, как ответила поцелуем. Он крепко обнимал ее, целуя щеки, уши, губы… Через некоторое время она, задыхаясь, отпрянула.
— Уорд! Подожди!
Он отступил, и она взглянула на него.
— Скажи мне, Уорд. У тебя неприятности? Болди говорит, что ты был в суде, что тебя могли признать виновным.
— Все уладилось, но, боюсь, не все кончилось.
— Кто это, Уорд? Что происходит?
— В этом-то и беда. — Он выглядел обеспокоенным. — Я не знаю, кто это, Руфь. В колоде может оказаться джокер, о котором я даже не подозреваю.
Она подошла к очагу и взяла кофейник.
— Сядь и расскажи мне.
— Ранчо хорошее. Отличная трава, постоянные источники воды, и если не выпускать слишком много скота, пастбищ хватит на многие годы. Мак-Крекен содержал их в порядке, расчистил несколько ручьев, поставил плотины, чтобы дождевая вода оставалась на этой земле, но он хотел продать ранчо, и кажется, я начинаю понимать почему.