Читать «Самый желанный» онлайн - страница 77
Селеста Брэдли
– Я предпочту честного человека, пусть даже англичанина, а не жалкого ирландского предателя. Вы не нужны мне, Джон Фортескью… не нужны ни вы, ни этот лживый дом. – Она резко развернулась и пошла прочь. Фортескью смотрел ей вслед и по ее непреклонно прямой спине видел, что догонять девушку бесполезно.
Десять лет службы не прошли даром. Фортескью привычно поправил осанку и придал лицу невозмутимое выражение. Бесстрастная маска не помогла успокоить горящую рану в душе, не уняла боль в сердце, но он не станет в безумии носиться по Брук-Хаусу, выкрикивая милое имя, хотя, видит Бог, сейчас он хотел именно этого.
Он сделал ей честное, выгодное предложение. Она отказала по неразумной и несправедливой причине. Она его не любит. И с этим ничего не поделаешь.
Со временем страсть утихнет, порукой тому его гордость.
У двери дома леди Пибоди Грэм швырнул шляпу и шарф лакею и, вздохнув, прошел в холл. Меньше всего он хотел сейчас слушать трели юных девственниц, наряженных в однотипные муслиновые платья, с цветами в прическах и неизбывной покорностью в глазах.
«Добро пожаловать на аукцион, мои пташки».
Зачем он здесь? Ему следовало быть у Лилы, убеждать ее в своей верности, обещать все на свете, просить стать его герцогиней и т. п. Вместо этого он явился сюда, надеясь найти возможность извиниться перед Софией. Мысленным взором он видел только ее серые глаза, полные боли от его слов. Ни о чем другом Грэм просто не мог думать.
«Я пожалел простую, бедную девушку из деревни. Какая тут может быть ревность?»
Сморщившись при этой мысли, Грэм задержался на верхней площадке лестницы. Ну каким же он был идиотом! И знал об этом. Знал, что был беспечным, легкомысленным, расточительным, но даже не подозревал, что был способен на жестокость.
Страсть к Софи – это его личная проблема, нельзя было изливать собственный гнев и удивление от этого открытия на ее голову, нельзя было отыгрываться на ней. Теперь он потерял ее поддержку и дружбу, а это…
Грэм не мог думать о том, что натворил, он пребывал в непонятной растерянности. Он всегда избегал членов собственной семьи. Они приводили его в бешенство, но сейчас он вдруг начал осознавать, что значит быть совершенно одному в мире. Из всей семьи у него осталась только кузина Тесса.
«Похоже, я счастливчик!»
Конечно, был еще Николз, его верный слуга. Грэм вздохнул. Что ему делать с этим человеком? Сжигание отцовских трофеев привело к тому, что Николз в гневе собрал оставшиеся чучела по всему дому и разместил эту иссохшую, лысеющую компанию в кабинете – нечто вроде собрания свидетелей того, как Грэм предает своего отца. Или того, как он страдает, что, на взгляд дворецкого, было бы еще лучше.
Назойливые требования выплат по векселям стали поступать всерьез. Казалось, каждый хотел, подобно первому кредитору, получить хотя бы часть добра герцогского семейства. Вот только в Иден-Хаусе осталось немного ценностей. Его семейство коллекционировало смерть, а не искусство.