Читать «Роза и меч» онлайн - страница 20

Лилия Подгайская

– А теперь скрепите свой союз поцелуем, дети мои.

Розамунде показалось, что земля уходит у неё из-под ног, когда сэр Персиваль склонился к ней, и она увидела его лицо близко-близко. А потом …, потом всё окружающее пропало куда-то, и остались только его губы, твёрдые, но такие тёплые. Девушка пошатнулась и вынуждена была ухватиться за рукава его камзола, чтобы устоять. Жених ещё раз взглянул ей в глаза, и теперь уже Розамунда отчётливо увидела в бездонной чёрной глубине разгорающийся пожар страсти. Это была её первая маленькая победа. А сэр Персиваль подумал о том, что не всё теперь будет в его жизни так легко и просто, как он надеялся.

Отошёл в прошлое торжественный свадебный завтрак. Он был великолепен, но новобрачная едва ли могла сказать, что именно она ела, да и вообще, ела ли. Утратил аппетит и её молодой супруг. Что-то тревожное поселилось в его сердце и не отпускало ни на миг.

Потом настало время отправляться в Брунгард. Розамунда попрощалась с родным домом и, усевшись в седле впереди сэра Персиваля, сделала первые шаги к своей новой жизни. Как и в недавние минуты их неожиданного знакомства, она сидела сейчас на огромном коне, и крепкие руки обнимали её. Девушка удовлетворённо вздохнула и откинулась на грудь человека, ставшего её мужем, положив голову ему на плечо. Она была полна намерения сделать его счастливым. Мужчина об этом не знал, но сидеть в седле ему стало неудобно и захотелось поскорее прибыть в свой замок.

В Брунгарде новобрачных ожидал торжественный приём. Весь гарнизон замка выстроился перед донжоном и громко приветствовал свою новую госпожу по команде лукаво сверкающего глазами сэра Ральфа. Розамунда весело рассмеялась и без всякого смущения громко пообещала стать хорошей хозяйкой замка и добросовестно заботиться обо всех его людях. Ответом ей был громкий хор мужских голосов, выражающих полный восторг.

Вся немалая кавалькада всадников и вьючных лошадей въехала, наконец, в замковый двор, и началась обычная в таких случаях суматоха. Мистрис Элис, встречающая новую хозяйку на крыльце донжона, подумала было, что с этой молоденькой девочкой ей будет совсем легко сладить, однако выражение лица старой женщины, прибывшей в её свите, очень не понравилось домоправительнице. Она не знала, что вскоре ей грозило жестокое разочарование – девушка ангельской внешности оказалась госпожой требовательной, хоть и справедливой, и умела управлять хозяйством властной рукой. И пришлось признать, что время вольницы для неё осталось позади.

Но сейчас Розамунда улыбалась приветливо и выглядела настоящим ангелом.

Повторение пира в замке Брунгард было не менее тягостным для девушки, чем застолье в её родном доме. Что-то таинственное и очень заманчивое ждало её за дверями господской опочивальни, и есть она не могла совсем, хотя несколько глотков вина сделала. Сэр Персиваль же почувствовал себя в собственном замке куда увереннее. И ему удалось отвлечься от мыслей о молодой жене и предстоящей брачной ночи.

Однако пришло время закрыть дверь хозяйских покоев, и молодые остались наедине. Тут мужчина почувствовал в себе некоторую робость. Он, конечно, не был новичком в любовных утехах, но редко кого из возлюбленных приходилось лишать девственности. Пожалуй, он и не припомнит такого, разве что молоденькая служанка ещё в отцовском замке да юная послушница во французском монастыре на захваченной англичанами земле. Но обе они были крепенькими девушками крестьянской закалки. А сейчас перед ним была эта нежная роза, и он не знал, как ему подступить к делу.