Читать «Вежі та підземелля» онлайн - страница 64
Марина Соколян
— А, Касіє, дуже цікаво... — промовив суворий літній чоловік, схожий на жерця чи духівника. — Якщо Христо немає з нами, значить, і нас немає з ним... Отож, хто із нас більше цабе?
— Не ускладнюй, Пселле, — відсторонено порадив лисуватий дядько, відкладаючи папери, які він щойно переглядав. — Мова про готські танці. Я тут накреслив таку цікавеньку систему дзеркал — можна нескінченно множити відображення танцюристів... Тільки от не збагну, як її до справи приткнути...
— Та нічого, Леве, якось приладнаємо, — кивнула Теодора. — Правда, після твоєї останньої забавки з пружинами, коли реквізит самотужки поскакав з підмостків просто під час вистави... Не знаю, треба буде все ретельно перевірити.
— Хлопче, — звернулась смаглявка Касія до Анджі. — А ти хоч знаєш, що таке готські танці?
Анджа похмуро озирнув присутніх. Поки зібрання обговорювало дорогі серцю абстракції, він тихенько думав про своє. Згадалося давнє вайлаківське твердження щодо варварів — тоді Анджа мало що зрозумів, але нині зміст поняття поволі відкривався.
— Не знаю, але маю підозру, що мова про щось брутальне.
— Яке точне спостереження, — усміхнувся магістр оффіцій. — Трохи грубощів на солодке, га, Агафію?
— Христо, не край мені серце, — зітхнув поет.
— Ви мусите знати, юначе, — суворо мовив Пселл, звертаючись до Анджі, — готські танці — це свого роду ритуалізована брутальність, якою група розманіжених естетів урівноважує власну неміч, котра...
Теодора дратівливо труснула головою.
— Анджо, не слухай. Ми готуємо виставу для імператора з нагоди чергових ігор, і наш славетний володар замовив нам оці готські танці. Без того нас навіть до палацу не пустять. Нікому з нас це не подобається, але нема ради...
Анджа розгубився. Вистава для імператора?
— А чим я можу зарадити? — поцікавився він.
— Ти, звичайно, можеш їх виконати, — відказала гетера.
— Е-е-е, Теодоро, ви серйозно? — розгубився хлопець. — Я ж ніколи не чув навіть про ті танці...
— А тобі і не треба чути, — пожвавився Агафій. — Ти колись зброю в руках тримав? Ну, е-е, меча чи там що?
Анджа ошелешено кліпнув.
— Ну. А що?
— Так от, треба буде просто виконати під музику кілька, е-е-е, фехтувальних рухів.
— Яких рухів?
— Фехтувальних, — з огидою повторив Агафій. — Ну, це як наче бій з уявним суперником.
— А навіщо? — щиро здивувався Анджа. — Ви хочете викликати когось на бій?
Тепер настала черга Агафія ошелешено кліпати очима.
— Тобто?
— Чи, може, ви хочете продемонструвати імператорові свою бойову майстерність?
На якусь мить товариство в німому зачудуванні дивилося на Анджу. Потім Христо Мілітейський почав тихо сміятись.
— А що, може, й справді, — радісно запропонував він, — викликати імператора на герць із готськими лезами? Його почет просто ошаліє!
— Егм, хлопче, — звернувся до нього Пселл, щільніше загортаючись у свій гаптований плащ-пенулу. — А ви взагалі знаєте, що таке вистава?
Анджа заперечливо хитнув головою.
— У нас того діла нема. У нас воно заборонене.
— Весело, — зітхнула Касія. — Хіба ж можна пояснити таке на пальцях?