Читать «Владелец пятой печати» онлайн - страница 25

Вадим Тарасов

— Надеюсь, у этих бандитов найдется немного хлеба? — Дальент присел по другую сторону костра.

— Поищем — лаконично ответил старик.

— Вы давно попали в плен?

— Вчера на рассвете. Они напали на наш обоз, до владений Рорана было уже совсем недалеко, поэтому мы не ждали их появления и встали на ночевку без усиленного караула. Бой был короткий. Даже не бой, а побоище. За несколько минут все было кончено. Шемов перебили, нас, кто уцелел — связали. Несколько ярги отправились с обозом на юго-запад, скорее всего в Лимлат. Тамошний аллик не смотрит, откуда берется товар. А нас повели в Илмор, на продажу в рабство к эли.

— Печальная история. Что теперь думаешь делать дальше?

— Возвратиться в Роран, заявить о потере обоза, пусть гроссхард Надзора решает, как вернуть утраченное. Даже при неблагоприятном исходе Гильдия Торговцев покроет убытки. У вас в Церек — Лир, разве не так?

— Видишь ли, почтенный мастер… Мне нужно поговорить с тобой наедине. Потом.

— После ужина я к твоим услугам, шем.

Оба надолго замолчали. Постепенно, на запах идущий из котелка, начали собираться остальные. Самый крепкий из отряда, почти такой же высокий, как дес Хизе, получил свою порцию и присел рядом с рыцарем. Ожидая, когда остынет варево, он попытался завести разговор.

— Я — Брайс, шемлик стражи из Сигри-рун. Позволь выказать уважение твоему мастерству владения мечем.

Рыцарь коротко кивнул.

— По праву победителя, тебе принадлежит оружие, лошади и снаряжение ярги. Продукты, прости, мы собрали в один общий котел, нас 11 человек, а до города идти не меньше двух дней, питание и так будет скудным.

— Ты все сделал правильно. Среди их вещей есть что — ни будь стоящее?

— Не знаю, посмотри сам. Мастер поможет тебе оценить ту или другую побрякушку, если таковые найдутся. Месстре дес Хизе… — Брайс немного замялся, — ты позволишь мне выполнять свои обязанности шемлика?

— Что ты имеешь в виду?

— Я отвечаю за безопасность нашего отряда.

— Так это из-за твоей беспечности погибли люди? — не задумываясь, рубанул с плеча рыцарь.

Шемлик насупился.

— Хоть ты и спас мне жизнь, а я дал клятву не чинить тебе зла, это не дает тебе права говорить о том, чего не знаешь, и судить остальных.

— Раньше я судил довольно часто, — комиссар отложил свою плошку в сторону — и, считаю, что справедливо. А поэтому обвиняю тебя, шемлик Брайс в халатном отношении к своим обязанностям из-за чего погибло… Сколько людей погибло, мастер Далг?

— Десять шемов и шестеро ройсов.

— Из-за чего погибло шестнадцать человек. И обвиняю тебя в присутствии твоих товарищей, которые, как и ты, остались в живых лишь по счастливой случайности.

Брайс, не ожидавший такого поворота, ощерился и злобно смотрел на рыцаря.

— А по сему, тебе отказано в восстановлении полномочий. Мастер Далг!

— Да, месстре дес Хизе?

— Свяжите этого человека, и потом отправьте к его командору. Пусть этого воина судит военный трибунал.

— Это справедливо, месстре — окружающие закивали в знак согласия, а двое встали, готовясь выполнить приказ.