Читать «В сетях страсти» онлайн - страница 115
Крис Кеннеди
– Последствия? – почти взвизгнула София.
– О да. Эта женщина – причина многих бед. Знаете, мне сказали, что волосы у нее того же цвета, что и у вас, – добавил Козимо. Выпрямившись, он коснулся бумаг, лежавших перед ним на столе. – Но не беспокойтесь, миледи, задержка не должна вас огорчать.
В этот момент к ним подошел страж, до этого стоявший у двери.
– К вам гость, сэр, – сообщил он.
Козимо покосился на дверь.
– Кровь Господня! Кто это?!
– Гость, сэр, – повторил стражник.
Странная улыбка искривила губы Козимо, и он проговорил:
– Что ж, очень хорошо! Пусть подойдет.
София тоже посмотрела на дверь и в ужасе прошептала:
– Кто он?
– Старый друг, – ответил Козимо.
И в тот же миг к ним приблизилась темная фигура в плаще.
Глава 55
Козимо был совершенно невозмутим. Взглянув на воскресшего врага, француз проговорил:
– Мне следовало бы знать, что огня для тебя, де Грей, будет недостаточно.
Кир утвердительно кивнул.
– Да, следовало бы знать.
Закинув ногу на ногу, Козимо с усмешкой сказал:
– Я сначала не поверил.
– Не поверил чему?
– Драгусу не поверил.
Кир рассмеялся, а Козимо, покачав головой, добавил:
– Да и сейчас с трудом верю. – Он немного помолчал, потом пробормотал: – Ты всегда был моим лучшим…
Тут Козимо повернулся к Софии, словно только сейчас вспомнил о ее присутствии:
– Вам следует уйти, миледи. – Не удостоверившись, последовала ли она приказу, он снова повернулся к Киру (а София продолжала сидеть абсолютно неподвижная). – Может быть, я чем-нибудь могу помочь тебе, де Грей?
– О, нет. Это я собираюсь помочь тебе, смердящий кусок дерьма, – процедил Кир сквозь зубы.
София вскрикнула и поднялась на ноги. А Козимо весело рассмеялся и воскликнул:
– Замечательно, де Грей! Я же говорил, что ты был моим лучшим! – Снова рассмеявшись, он добавил: – И у тебя всегда было больше храбрости, чем у остальных.
По камню ступенек простучали каблуки – наверх взбегали новые стражники. Не отводя глаз от Козимо, Кир тихо сказал:
– Прикажи им уйти.
«О боже, Кир безумен! – думала София. – Ведь его сейчас закуют в цепи и уволокут в темное сырое подземелье, где водятся змеи и крысы, и оставят там навсегда.
Но Козимо никогда не поступал, как все, и София внезапно поняла, что Кир ставил именно на это.
Козимо глянул на стражников, потом перевел взгляд на Кира и спросил:
– Ты безоружен?
– Совершенно верно, – кивнул гость.
– Идите, – приказал Козимо своим людям. Затем поманил Кира к себе, и тот ступил на возвышение.
Когда Кир проходил мимо нее, София затаила дыхание, но он даже не посмотрел в ее сторону.
Выдвинув короткую скамью, Кир уселся на нее верхом, а Козимо с улыбкой кивнул:
– Вот и хорошо, Грей.
И ни один из них не обращал внимания на Софию.
– Как поживаешь? – спросил Козимо.
– С тех пор как ты попытался меня сжечь? – улыбнулся Кир.
– Да, с тех пор. – Козимо выпрямился и проговорил: – Грей, а чего ты ожидал? Ты ведь пошел против меня! Пытался уничтожить.
– Я угрожал уничтожить тебя. – Кир оглядел роскошную тунику Козимо. – Но ты не выглядишь уничтоженным.
– Ты восстал против нас всех, – продолжал Козимо. – Восстал из-за женщины!