Читать «Забота и пропитание для одиноких вампиров» онлайн - страница 85

Молли Харпер

Кипящий гнев, словно лава, затопил мой живот, наполняя каждую клетку в моем теле. Это утешало или, по крайней мере, придавало уверенности в себе, чем тяжелый груз сомнений. Как он посмел? Как он посмел сделать эти «наблюдения», даже не познакомившись со мной? На чем они основаны?

На рассказах от служащих Совета? Он смотрел на меня издалека, как на какого-то жутко навязчивого человека? Потому что через объектив можно удачно рассмотреть чей-то характер. И у меня не консервативная одежда.

Скрипя зубами, я сунула папку в сумку, затем сканер, когда услышала голос за дверью. Ужас сменил мой праведный гнев.

Да уж, ну и везет же мне.

Офелия отчитывала бедную подчиненную за то, что «она зря не использует редкую коллекцию клеток серого вещества, находящееся у нее между ушами». Я старалась сложить папки на столе. Должна ли я спрятаться? Должна ли попытаться залезть под стол?

Я скользнула за стол и села в кожаное кресло, украшенное подушками с черно-белыми полосками. Бросила сумку на пол и скрестила ноги, как если бы терпеливо ждала. Сконцентрировавшись на дыхании, я пыталась замедлить пульс.

Пожалуйста, только бы сейчас не начать потеть. Пятна пота могут раздражать Офелию и навести на определенные мысли. Дверь открылась за мной, и я развернулась, встречая улыбкой вошедшую в кабинет Офелию.

Она выгнула бровь:

— Айрис, мы не договаривались о встрече.

Осторожно шаря рукой возле сканера, я достала из сумки упаковку размером с коробку из-под обуви. И улыбнулась, с легкостью изображая волнение, благодаря нервному состоянию.

— Знаю, ну я не могла дождаться, чтобы отдать тебе Клерамбо!

На мгновение ее глаза наполнились искренним восторгом. Она выглядела, как школьница, которой притворялась.

Протянув руки, Офелия забрала у меня коробку, открыла и увидела миловидную фарфоровую принцессу в затейливо вышитом тауссинового цвета платье.

— О, она красивая, — вздохнула Офелия. — Я очень рада, Айрис.

— Замечательно, но мне бы было удобней, если ты не будешь смотреть ценник, пока я в комнате.

Она ухмыльнулась, пересекла кабинет и села за стол.

— Ты ведь знаешь, я нахожу все интересным, что касается тебя, Айрис?

— У меня озорное чувство юмора? — предположила я, на последнем слоге мой голос дрогнул.

Она склонила голову, постукивая пальцем по подбородку и оглядывая меня, в ее серых глазах мерцало какое-то злорадное веселье.

— Ты никогда не спрашивала, почему я прошу кукол, игрушки или вычурные платья.

Прочистив горло, я ответила дрожащим голосом:

— Я так понимаю, это только твое дело.

— Верно, — сказала она, глядя вниз на рамку с портретом. — У тебя ведь есть сестра? Гладиола. Сколько ей сейчас?

— Семнадцать, но кажется, что все сорок, — пробубнила я, благодарная тому, что есть, о чем еще подумать, кроме как над всевозможными способами, которыми я могла бы прикончить Кэла и остаться безнаказанной. Кол поперек в его заднице определенно лидировал.

Она фыркнула:

— Ты не представляешь, как подходит это описание. У меня тоже есть сестра. Джорджина. Я на девять лет была старше ее.