Читать «Посылка для Анны» онлайн - страница 178

Миранда Дикинсон

Без пяти восемь

Вспомнив о приглашении Джонаса, она внезапно передумала. Ей не хотелось прятаться в своей квартире, пока «Дейли пост» и «Мессенджер» воюют из-за нее. Анна решила, что пришло время следовать собственным желаниям, а не ждать, пока жизнь втолкнет ее в очередную драму.

В данный момент ей отчаянно хотелось уехать. Сунув в сумку смену одежды и несколько необходимых мелочей, она выскочила из квартиры и мгновенно пересекла коридор. Дверь перед ней открылась, как только она подняла руку, чтобы постучать, и Джонас от неожиданности даже попятился, внезапно увидев перед собой ее кулак.

– Твое предложение в силе? – выпалила она. Голова все еще кружилась после резкого пробуждения.

Джонас поцеловал ее в щеку.

– Ты как раз вовремя.

Глава сорок четвертая

Анну разбудили приглушенные звуки моря. Спина болела из-за неудобной позы, в которой она заснула на заднем сиденье «фольксвагена» Джонаса, голова, казалось, была забита войлоком. Она стянула покрывало, которым даже не помнила, как укрылась, и потерла глаза. Косые лучи рассвета били в окна фургона, небо светилось оттенками розового, красного и золотого, очерчивая поросшие травой песчаные дюны. Она была одна – водительское сиденье, на котором ее друг стоически провел всю ночь, пустовало.

Придя в себя, она оглядела интерьер фургона и заметила записку, прислоненную к серебристому термосу на маленькой кухонной стойке. Рядом лежало нечто из сложенной серой ткани.

Анна!

Я ушел серфить!

Чай в термосе для тебя, шоколадные батончики под раковиной. Толстовка тоже может пригодиться, снаружи холодновато! Вернусь к 9 утра.

Джонас

Улыбаясь, Анна перебралась через спинку сиденья и открыла маленькую дверцу под раковиной фургона, обнаружив там пластиковый контейнер, набитый шоколадными батончиками всех фирм, форм и размеров. «Джонаc определенно готов ко всем непредвиденным случаям, способным вызвать нехватку сахара в организме», – подумала она. Ощущение голода удивило ее: в последние дни Анне с трудом удавалось заставить себя поесть. Быстро проглотив пару батончиков, она развернула толстовку Джонаса и натянула ее через голову, посмеявшись над тем, насколько та ей велика. Но главное, толстовка была теплой, в отличие от тонкой футболки и джинсов, которые она поспешно натянула вчера вечером. Анна сунула еще несколько батончиков в карман толстовки, взяла термос, покрывало и отодвинула дверь фургона.

Снаружи ее встретил поток холодного соленого воздуха. Трава под ногами была пропитана росой и засыпана песком, отчего в памяти тут же всколыхнулись тысячи воспоминаний о рассветах, встреченных на утесах и пляжах Корнуолла. Она почти видела, как они с Рори скользят по склонам песчаных дюн, торопясь к морю. Оглядев все еще темный песок, она различила на фоне окрашенных рассветом волн фигуры в темных резиновых костюмах, машущие руками и перекликающиеся между собой. И это тоже напомнило ей о прошлых походах на серфинг.

Годреви был прекрасен. Анна расстелила одеяло и села, подтянув колени под широкую толстовку, любуясь видом. Она никогда не бывала здесь прежде, и все же это место задело внутри какую-то струну, напомнив о чем-то давно позабытом. О зове родины, любовь к которой она с изумлением в себе обнаружила. То, что мать называла непреодолимой тягой, живущей в каждом корнуолльском сердце, внезапно стало чем-то бóльшим, чем пафосные слова, от которых Анна привыкла отмахиваться. Она внезапно поняла правду. Дикая, неукротимая красота родной земли похитила ее сердце, и впервые за всю свою жизнь Анна ощутила, что у нее есть дом.