Читать «Широки врата» онлайн - страница 498

Эптон Синклер

3

3 Книга Пророка Иеремии 2:19

4

4 Школа рабочих Юга Франции (фр.)

5

5 особняков

6

6 Квинт Гораций Флакк. Оды кн. 1 № 1, стр 18 Пер. Марина Лущенко Непривычный переносить нищету (ставший девизом старейшей купеческой гильдии г. Бристоля)

7

7 французским рыбным деликатесом

8

8 жизни втроём (фр.)

9

9 отец семейства (фр.)

10

10 осанка (фр.)

11

11 Erling — скандинавское мужское имя, означающее «наследник вождя клана»

12

12 синдиката металлургической промышленности

13

13 Альфред Лорд Теннисон, Улисс, пер. Кружков

14

14 Пожалуйста, мадемуазель, вы будете моим телохранителем (фр.)

15

15 молодая парижская швея (фр.)

16

16 Уильям Шекспир. Все хорошо, что хорошо кончается Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник, Акт 2, Сцена 3.Пароль Чу! Свищут пули! Вот так шум! Да, так: Тот забракован, кто вступает в брак! Да, в путь! Бросай ее смелей. В скитанье! Ты королем обижен. Тcс! Молчанье!

17

17 Пожалуйста, без имён (нем.)

18

18 Лучше говорить по-немецки (нем.)

19

19 Здесь автор ошибся, по-немецки судья — Рихтер, а слово Шульц ничего не значит

20

20 Schmidt по-немецки кузнец.

21

21 почитаем (нем.)

22

22 Очень хорошо, по рукам! (нем.)

23

23 Так и надо сделать! (нем.)

24

24 Эберт, Фридрих — первый президент Германии после свержения кайзера ноябрьской революцией 1918 г.

25

25 Эмерсон Ральф Уолдо Волонтёры Когда долг тихо шепчет: «Ты обязан», Юность отвечает: «Я могу»

26

26 «Тэтлер» (журнал о светской жизни; печатает биографические очерки, моды, фотографии гостей на приёмах и премьерах; издаётся в Лондоне. Основан в 1709), буквально сплетник

27

27 Евангелие от Матфея 6:20

28

28 Джозеф Аддисон, Катон, Акт 1, сцена 1 Oh, Portius! is there not some chosen curse, Some hidden thunder in the stores of heaven Неслышный раскат грома

29

29 выпуск акций в сумме, не соответствующей активам и потенциалу компании

30

30 знаменитости (нем.)

31

31 выскочкой (фр.)

32

32 энтузиазмом (нем.)

33

33 Кете Кольвиц (1867–1945), — немецкая художница, график и скульптор

34

34 очень умно (нем.)

35

35 Превосходно (нем.)

36

36 Он пребывает на вершине мира (нем.)

37

37 высшем обществе (нем.)

38

38 по плану (нем.)

39

39 блокада (нем.)

40

40 хищник (нем.)

41

41 рагу из заячьих потрохов (нем.)

42

42 дармоед (нем.)

43

43 специалист в области искусства (нем.)

44

44 тёртый калач (нем.)

45

45 сосунок (нем.)

46

46 Таким образом, судьба стучится в дверь (нем.)

47

47 От Матфея святое благовествование ГЛАВА 7.