Читать «Моя прекрасная жертва» онлайн - страница 36
Джейми Макгвайр
– Наконец-то я испекла эти чертовы пироги.
– Да еще как испекла, любовь моя! – Чак приобнял жену. – Еще как!
Он поцеловал ее в щеку, она отмахнулась.
– Тяжело было? Я рассчитывала закончить быстрее, но завозилась.
– Мы выжили, – ответила я.
– Тэйлор опять приходил, – объявила Кёрби с глупой улыбкой. – Оставил Фэйлин большущие чаевые.
Я закатила глаза.
– А что было написано на купюре? – спросила Ханна.
Я поморщилась:
– На какой купюре?
Ханна кивком указала на стопку бумажек:
– Тот парень на одной что-то нацарапал. Я думала, ты заметила.
Я взяла деньги и раскрыла веером. Кёрби подскочила ко мне, чтобы их разглядеть. Я покачала головой:
– Ничего тут нет.
– Переверни, детка, – посоветовала Федра, нацелив взгляд на одну долларовую купюру.
Действительно, на другой стороне бумажки было едва различимо написано: «Отель „Комфорт-Слип“, № 201».
Кёрби рассмеялась:
– Согласись: его настойчивость прибавляет ему очков!
Я сделала вдох. Колесики в моей голове завертелись со скоростью сто миль в час. Не потерять терпение было трудно, но теперь у меня появилось нечто вроде плана, и без терпения он бы не сработал.
– По-моему, это отвратительно. Но в следующий раз посади их опять за мой столик, хорошо?
– Без проблем, – сказала Кёрби и, взобравшись на высокий стул, принялась, как ребенок, болтать ногами.
Федра похлопала Чака по щеке:
– Ты когда-то тоже был отвратительным, помнишь, дорогой?
Он игриво подергал бровью:
– Как не помнить!
– Ой, перестаньте, ради бога! – простонала Кёрби.
В дверь постучали.
– Он вовремя, – вздохнула моя подруга, не сдвинувшись с места и ничего больше не сказав.
Мне пришлось обернуться: за стеклом стоял Тэйлор в белой бейсболке, сером джемпере с капюшоном, темно-синих баскетбольных шортах и шлепанцах. В руках он держал переполненную корзину для белья.
– Вот это да! – произнесла Федра своим внушительным низким голосом.
– Впустить его? – спросила Кёрби.
Все посмотрели на меня.
– Только… пусть никто ничего не говорит. Я сама разберусь.
– По-моему, это похоже на какую-то шутку, – сказала Ханна. – Он нас разыгрывает?
– Нет, но все равно весело, – усмехнулся Чак.
Я неторопливо направилась к входной двери, остановилась на расстоянии вытянутой руки от стекла и спросила с возмущенным видом:
– Что ты здесь делаешь?
Тэйлор улыбнулся от уха до уха:
– У меня сегодня стирка.
– Поздравляю. Но это не ответ на мой вопрос.
– У тебя есть стиральная машина и сушилка?
– Да.
– Вот поэтому я здесь.
Я недоумевающе покачала головой:
– Там, откуда ты родом, не умеют по-человечески спрашивать, прежде чем пользоваться чужими вещами?
– Я из Иллинойса.
– Знаю, откуда ты! – рявкнула я.
Улыбка испарилась с лица Тэйлора:
– Можно я воспользуюсь твоей стиральной машиной?
– Нет!
Он огляделся по сторонам, потом снова посмотрел на меня:
– Ладно… А прачечная самообслуживания поблизости есть?
– На Плэтт-авеню! – крикнула Федра. – Иди по Техон-стрит и сверни налево. Прачечная будет напротив хозяйственного магазина, почти на углу с Институт-стрит.
Я обернулась: хозяйка махала рукой в верном направлении. Заметив мой сердитый взгляд, она пожала плечами.