Читать «История одного дня. Повести и рассказы венгерских писателей» онлайн - страница 279

Ева Яниковская

27

Я сказал (лат.).

28

Черт побери! (лат.).

29

Фаради — от слова «фарадт», усталый (венг.).

30

Дворянские грамоты писались в старину на пергаменте из собачьей кожи.

31

Коложвар (ныне Клуж) — город в Трансильвании.

32

Лайош II — с 1516 г. по 1526 г. — венгерский король; погиб в битве против турок при Мохаче.

33

Ракоци Ференц II (1676–1735) — венгерский князь, возглавивший национально-освободительное движение венгерского народа против Габсбургов.

34

Куруцы — участники освободительной борьбы венгров против власти Габсбургов (1703–1711).

35

Перевод М. Исаковского.

36

Популярный в XVII–XVIII вв. календарь, печатавшийся в известной типографии г. Лёче.

37

Торжествует солдат (лат. и нем.).

38

Презрительное название австрийских солдат, воевавших против венгерских повстанцев — куруцев.

39

Куруц побеждает (венг. и лат.).

40

На деньгах, выпущенных князем Ракоци II, была надпись: «Pro libertate» — «За свободу» (лат.).

41

См. Thaly — «Исследования по литературе и истории культуры эпохи Ракоци». (Прим. автора).

42

Тайный знак (лат.).

43

Боттян Янош (1643–1709) — полковник армии Ракоци II. В молодости, сражаясь с турками, потерял один глаз, за что получил прозвище «Слепой».

44

Безередь Имре (?-1708) — один из самых популярных военачальников Ракоци II.

45

Набор латинских слов. Фраза читается одинаково с начала и конца.

46

Проклятие! (фр.)

47

Шарокшар — пригород Будапешта.

48

Палинка — венгерская водка.

49

Сражение при Мохаче (1626) окончилось поражением венгерских войск и установлением турецкого владычества Венгрии.

50

Так именовался Франц-Иосиф, император Австрии и король Венгрии.

51

Так сокращенно-иронически называют в народной Венгрии ремесленников-кустарей, торговцев-частников и других представителей частного сектора.

52

Игра слов: по-венгерски Duna (Дуна) — Дунай и dunna (дунна) — перина.