Читать «Скептик: Рациональный взгляд на мир» онлайн - страница 139

Майкл Шермер

18

Цит. по: Ф. Бэкон. Новый органон / Пер. С. Красильщикова, репринтное издание 1935 г. (издательство Соцэкгиз. Ленинградское отделение).

19

Чарльз Маккей. Наиболее распространенные заблуждения и безумства толпы / Пер. с англ. – М.: Альпина Паблишер, 2015.

20

Американская энергетическая корпорация, обанкротившаяся из-за мошенничества в бухгалтерском учете. Это было крупнейшее банкротство в американской истории: в начале 2001 г. акции Enron держались на уровне примерно $80 за штуку, к концу того же года они рухнули ниже $1. – Прим. пер.

21

Американский стендап-комик и политический комментатор, славившийся язвительным остроумием. – Прим. пер.

22

Если нажать на фигурку Джонни Свитчблэйда, из нее в разные стороны выскакивали острые лезвия. – Прим. пер.

23

Домо аригато (япон.) – большое спасибо. – Прим. ред.

24

Программа «Переход» (Crossing Over) выходила с 2001 по 2004 г. – Прим. науч. ред.

25

Опра Уинфри – американская телеведущая, которая неоднократно занимала первые места в рейтингах влиятельности. – Прим. науч. ред.

26

Американский психолог, изобретатель и писатель. – Прим. ред.

27

Американская телеведущая, журналист и продюсер. – Прим. ред.

28

От нем. ganzfeld – целое поле. – Прим. пер.

29

Перевод С. Аверинцева. Цит. по: Платон. Собр. соч. в 4-х томах. Т. 3. М.: Мысль, 1994.

30

Тяжеловооруженные пехотинцы. – Прим. пер.

31

Здесь намек на сатирическую песню Тима Минчина «The Good Book» о Библии. – Прим. науч. ред.

32

Технологии поиска экзопланет стремительно развиваются, и сегодня мы уже знаем десятки планет земного типа у других звезд. Общее их число в Галактике может достигать нескольких миллиардов. – Прим. науч. ред.

33

Голографическая палуба звездолета из сериала «Звездный путь», которая моделировала любую окружающую среду. – Прим. пер.

34

Американский психолог, исследователь влияния психоделических препаратов на человека. – Прим. ред.

35

Писатель-фантаст, футуролог и философ, один из основателей трансгуманистического движения. – Прим. ред.

36

Раэлиты – последователи религии, бог которой – инопланетная сверхцивилизация, сторонники неограниченного развития науки и технологии, позволяющего человечеству достичь уровня богов. Важной задачей они считают достижение бессмертия, а самый многообещающий путь к этому видят в клонировании. – Прим. пер.

37

Один галлон равен 3,785 л. – Прим. пер.

38

Food and Drug Administration – Управление по контролю качества пищевых продуктов и медикаментов (США). – Прим. пер.

39

Environmental Protection Agency – Агентство по охране окружающей среды (США). – Прим. пер.

40

Airborne (англ.) – находящийся в воздухе. – Прим. пер.

41

Евангелие от Луки, 12:19. – Прим. пер.

42

Роберт Аткинс – врач-кардиолог, разработавший низкоуглеводную диету. – Прим. ред.

43

Афазия – нарушение сформировавшейся речи из-за поражения речевых центров коры головного мозга. – Прим. пер.