Читать «Русские. Как мы изменились за 20 лет?» онлайн - страница 260
Алла Владимировна Сергеева
Слушая диалоги блоггеров и специалистов, особенно молодых, порой кажется, что они говорят не по-русски: их речь напичкана англоязычными терминами и русскими остались только предлоги. Тут тоже не поспоришь: в эпоху глобализации постоянно увеличивается и нарастает объем информации, и эволюция языка идет с такой скоростью, что новые понятия не успевают закрепиться в языке. Прав был Эйнштейн, когда говорил: «Мы слишком много знаем, но слишком мало понимаем». В итоге мы перестаем просто понимать друг друга.
Однако язык – организм живой и живучий. Нас должно утешать то, что если в нем прижились неологизмы или старое слово изменило свое значение, значит, это языку зачем-то нужно: появились новое понятие, новая вещь, и им нужна словесная оболочка. Разве можно сейчас обойтись без «
Природа не терпит пустоты, и иностранные слова – порою благо, даже если они раздражают. К примеру, ни «обзор», ни «сводная аннотация» не передают идею «переваривания» и обобщения ценной информации так, как это делает новое слово – «
Гораздо интереснее наблюдать не за американизмами, а за словами, которые отражают
Например, вы не задумывались, почему слова «
Вот и мне довелось приобщиться к современной режиссуре, посмотреть спектакль «Чайка» в «Сатириконе», поставленный рок-музыкантом В. Бутусовым. Надо сказать, что попасть на него очень трудно, перед началом здание театра осаждают толпы гламурного народа с тысячными букетами. Элита! Сказать, что спектакль бездарный – ничего не сказать. Он скорее просто наглый по своему обращению с текстом пьесы, по стилистике. Те, кто пришли на пьесу А. Чехова, а не на рок-певца В. Бутусова, во время сцены, где витали аллюзии инцеста Аркадиной с сыном, поначалу ошарашено замерли: «Что это?!» А потом по залу пролетел шепот: «Он же