Читать «Тот, кто не спит» онлайн - страница 162
Ингмар Миваки
15
Drive (англ.) здесь – диск.
16
Золотарь – здесь в значении ассенизатор.
17
Лила
18
Ламер (lame, англ.) – хромой.
19
Яд калакута индуистский бог Шива выпил, чтобы спасти мир, отчего посинел.
20
Огненный диск, или колесо, в индуизме сударшана-чакра, является одним из атрибутов бога Вишну и служит оружием его аватарам в их подвигах. При необходимости Вишну метает диск, обезглавливая демонов.
21
Цитата из «Одиссеи» Гомера.
22
Восхитить (греч.) – поднять, унести, восхитить, похитить, захватить.
23
Кот на привязи: подвижники веры, молясь, держали на привязи кота, хватающего любую мысль.
24
Песьи дни – они же каникулы. Сириус – Песья звезда. Период каникул во время летней жары – последняя неделя июня.
25
Под пенсионером Симона подразумевает Самуила Самойловича Ховнюхада.
26
Going South (англ.) идиома – сбежать, также украсть. Симона имеет в виду Вознесение.