Читать «В Пасти Льва» онлайн - страница 104

Майкл Фрэнсис Флинн

Спустя много лет планету стали называть «Тикантам», что переводилось как «видимый горизонт», поскольку ее звезда оказалась самым дальним из солнц Содружества, видимых с Терры невооруженным глазом. Но это имя не продержалось долго, ведь людей вскоре перестало волновать, кто и что там видит с Терры. Последовала эпоха катаклизмов, войн и зачисток. Эпигоны же, когда им наконец удалось спокойно похоронить своих предков, в надежде начать жизнь заново, решили назвать мир прежним именем: Юц’га.

Но его черви потерялись где-то по пути.

Юц’га превратилась в относительно процветающую планету, едва ли вспоминающую, какой значимостью некогда обладала. Все ценное собралось, подобно блестящим побрякушкам в сорочьем гнезде, в Тайном Городе. Юц’гарцы привыкли молчать и делать, что им велят. Время от времени смещение континентальных плит тревожило слои морского дна, и тогда вечерний бриз приносил зловоние.

— Червивый ветер, — говорили местные, хотя никто уже и не помнил, откуда взялось это название.

Кривоград являлся крупнейшим городом округа Авадхи и местом расположения третьего космодрома и нескольких баз Конфедерации. Население говорило на смеси старого тантамижского лингва франка и диалекта жунгво, владевших «Мандатом Небес» до врадди. Для гостей с других планет их маньярин казался старомодным, одновременно забавным и раздражающим. Определенный артикль в нем полностью отсутствовал; формы «быть» и «иметь» исчезали из неполных предложений; отдельные речевые обороты сливались в единое слово, которое украшалось, будто ярмарочное древо, интонациями, мимикой, жестами, а порой — проклятье! — их отсутствием. Так что, даже если вам показалось, что вы все поняли, смысл сказанного мог быть совершенно обратным. «Ну да, конечно, вот прямо уже бегу» — эта фраза особенно любима обитателями соседних миров.

Трактир «Горный дракон» располагался на Нерестовой улице Седьмого района Кривограда, сразу за Кольцевой дорогой. В ближайших окрестностях не было никаких гор, да и драконы там вряд ли водились, так что никто толком не знал, откуда взялось такое название. Зато заведение славилось пивом собственной варки; «Черный Варфоломей».

Домино Тайт был невысок ростом, зато крепко сложен. Волосы его вились тугими черными кольцами, а губы постоянно складывались в добродушную улыбку. Отличный собутыльник, прекрасный собеседник. На одном задании он довел свою жертву до неудержимого смеха прямо в тот момент, когда убивал ее. «Вопящий хохот», — добавлял Домино, когда в очередной раз рассказывал эту уже поднадоевшую всем историю.