Читать «Приключения Киры. В поисках любви» онлайн - страница 66

А. Чесноков

– Прыгай, Кейра! Прыгай сейчас же! – закричал Джон. И тут дверь в комнате Киры треском разлетелась под напором нападавших, которые тут же ворвались в комнату. Едва первый из них открыл дверь на балкон, снизу раздались сухие хлопки пистолетов с глушителями, это стреляли люди Большого Джона. Со звоном разлетелись разбитые стекла, трое нападавших бандитов отступили в комнату.

– Прыгай! – во всю силу заорал Джон. Кира закрыла глаза и перевалилась через перила балкона.

Кира пришла в себя на сиденье пожарной машины, склонившийся над ней Джон слегка похлопывал своей огромной ладонью по ее щекам. Несколько секунд ей потребовалось, чтобы понять, где она находится.

– Джон, – она улыбнулась ему, как старому знакомому, – Папа Джон, что все это значит?

– Потом поговорим, сейчас нам предстоит дальняя дорога, – ответил Джон.

Через час быстрой езды по узким, извилистым дорогам, лежащим в стороне от главной трассы, которая шла вдоль побережья, пожарная машина остановилась рядом со стоящим на обочине черным джипом. В черную машину перебрались Джон, двое его людей и Кира, и они продолжили путь вглубь острова. Чем дальше от побережья продвигался джип, тем сложнее было ехать. Вскоре кончился асфальт, и началась каменистая грунтовая дорога, которая становилась все уже и все круче поднималась в гору. Густые джунгли все плотнее сжимали дорогу с двух сторон. Несколько раз приходилось останавливаться, чтобы убрать с дороги упавшее дерево или расчистить путь от груды камней. Резко начало темнеть, и когда, после нескольких часов пути, джип, наконец, въехал в маленькую деревушку, состоящую из десятках причудливых деревянных хижин с коническими крышами высоко поднятых над землей на деревянных столбах, было уже совсем темно.

Когда Джон и Кира вышли из машины, Кира взяла его за руку и отвела чуть сторону.

– Я хочу знать, куда мы приехали и что все это значит, – спросила она, глядя на него снизу вверх.

– Я просто хочу, что бы ты подышала чистым горным воздухом с примесью лесных трав, провела время вдали от городской суеты, как хорошая, порядочная девочка на каникулах, – в усах Джона пряталась усмешка, в глазах заиграли озорные огоньки.

– Папа Джон, – взмолилась Кира, – мне не до шуток. Ты обещал узнать, кто меня преследует, что все значит, и кто за всем этим стоит.

– Ты же знаешь, Кейра, – посерьезнел Джон, – я тебе обещал, а слово свое я держу. Я узнал кое-что, но это было не легко.

– Что, что ты узнал?

– Не много. Есть у нас тут одна компания совсем плохих парней, а главарь у них Однорукий Джошуа. Жуткий тип, полный отморозок. Я по сравнению с ним просто паинька, прилежный прихожанин воскресной школы. Говорят, руку он потерял, когда в юности участвовал в боях без правил. Против него выпустили трех аллигаторов, пару тигров и рой пчел-убийц, укус каждой смертелен. Он всех победил, а потом жутко напился, празднуя викторию, заснул и отлежал руку.

– Пчелы-убийцы, отлежал руку… – растерянно произнесла Кира, – Джон, ты что, издеваешься надо мной! Ты можешь говорить серьезно? Я не понимаю твой юмор, и мне совсем не смешно! – повысила голос Кира.