Читать «Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей» онлайн - страница 823

Антология

133

…жизнеописание Малерба. — Франсуа Малерб (1555–1628) — французский поэт; разрабатывал нормы французского литературного языка.

134

…говорит Хейл… — Имеется в виду сэр Мэтью Хейл (1609–1676) — юрист и правовед; реформатор английской правовой системы.

135

Ричардсон — Джонсон высоко ценил Сэмюэля Ричардсона (1689–1761) и его роман в письмах «Кларисса, или История молодой леди» (1747–1748), имя героя которого — Ловелас — стало нарицательным.

136

Томас Уортон (1728–1790) — поэт, профессор поэзии в Оксфорде.

137

…которую сейчас дописываю… — Вероятно, речь идет о работе над собранием сочинений Шекспира, вышедшим с программным предисловием Джонсона лишь десять лет спустя, в 1765 г.

138

«Корабль дураков» — Имеются в виду перевод с латыни на английский «Корабля дураков» Себастьяна Бранта (1458–1521), осуществленный в 1509 г. шотландским поэтом, священником и богословом Александром Барклеем (1475?—1552), а также «Эклоги» (1515–1521) его собственного сочинения.

139

…лишившись своей жены… — Жена Джонсона, которая была старше него на двадцать лет и с которой они вместе с 1735 по 1737 гг. преподавали в школе под Личфилдом, умерла в 1752 г.

140

…Я бы написал Вашему брату… — То есть критику Джозефу Уортону (1722―1800).

141

…в этом бескрайнем море слов… — Джонсон имеет в виду свой «Словарь английского языка», писавшийся с 1746 по 1755 гг..

142

…пишет Ариосто… — Имеется в виду поэма «Неистовый Роланд» (1532) Лудовико Ариосто (1474–1533).

143

Найду ли я… Калипсо — Аллюзия на «Одиссею» Гомера.

144

Владельцем журнала «Уорлд», выходившим с 1753 по 1756 гг., был Роберт Додели (1703–1764), поэт, драматург, книготорговец и издатель.

145

…к услугам высокого Покровителя… — Английский генерал, родственник оксфордского друга Джонсона Дэвида Ленгтона; в 1758 году был убит во время французской кампании.

146

Джузеппе Марк Баретти (1719–1784) — итальянский критик и лексикограф.

147

Топэм Бьюклерк учился с Джонсоном в Лондоне.

148

«Шекспира» — То есть изданное Джонсоном собрание сочинений Шекспира.

149

Мисс Уильямс — экономка Джонсона.

150

Люси Портер — падчерица Джонсона, дочь его жены от первого брака.

151

Джошуа Рейнолдс (1723–1792) — английский художник-портретист, первый президент Королевской академии художеств; один из ближайших друзей Джонсона.

152

В своем «Путешествии по Корсике» (1768) Босуэлл приводит адресованные ему письма Джонсона.

153

Миссис Трейл — близкая приятельница Джонсона, жена его друга Генри Трейла.

154

То есть о рукописях Малабара — исторической области в Южной Индии, между Малабарским берегом и горами Западной Гаты.

155

…если я правильно понял… — через три года после смерти Генри Трейла миссис Трейл объявила, что выходит замуж за итальянского музыканта, католика Габриэля Пиоцци. Миссис Трейл наотрез отказалась встретиться со своим старым другом и в ответном письме сообщила, что рвет с ним отношения.