Читать «Я люблю тебя, Зак Роджерс!» онлайн - страница 263

Анна Милтон

С убийственно невозмутимым лицом он смотрел, как я приближаюсь к нему.

— Ты — несчастный кусок дерьма, — во мне все кипело от гнева. — Ты причинил маме столько боли. Из-за тебя, полного придурка, она вновь страдала. Ты вернулся в ее жизнь, когда она только начала жить заново. Ты разбил ей сердце. Ты все разрушил.

— Я знаю, — тихо произнес он.

— Плевать я хотела, что ты знаешь об этом! — я разгорячено вскинула руками. — Я никогда не хотела, чтобы ты вернулся. Я надеялась, что этого не случится. Нам прекрасно жилось с мыслью, что ты не вернешься в нашу жизнь.

Отец оставил мои слова без ответа.

— Что? Нечего сказать? — с презрением фыркнула я.

— Ты должна выговориться, — кивнул он.

От возмущения я начала задыхаться.

— Не указывай мне, что делать! — на эмоциях я толкнула его в грудь. Слегка изумившись от моего действия, отец посмотрел на меня широко распахнутыми глазами, которые вскоре опять стали отстраненными и пустыми. — Я ненавижу тебя, — удар в плечо. — Я никогда не прощу тебя, — громкая отдышка, предательская дрожь в голосе.

— Я заслужил это, — он покорно свесил голову.

Я скривилась от отвращения.

— Ты всегда был ублюдком. Ты им и останешься.

Сделала большой шаг назад.

— Видеть тебя противно.

— Мне жаль, что все так вышло, — просто сказал он.

— Не говори о том, чего не знаешь.

Отец непонимающе уставился на меня.

— Не верю, что тебе знакомо чувство вины, — пояснила я, скрестив руки под грудью.

— Но я действительно сожалею, — однако прозвучало как-то не очень убедительно.

Устало потерев лоб, я махнула рукой.

— Просто уходи. У меня нет времени слушать твой бред.

— Я такой, какой я есть, Наоми.

— Избавь меня от своих ничтожных оправданий.

— Я думал, что, возможно, смогу измениться, — он попросту проигнорировал меня. — Мне жаль, что я заставила поверить в это Линдси. Я не хотел, чтобы все так получилось.

— Видимо, портить всем жизнь у тебя заложено на генетическом уровне, — скептически подметила я.

Он пропустил мою колкость мимо ушей.

— Все же, я не гожусь на роль хорошего мужа и отца.

— Серьезно? До тебя это только сейчас дошло? — не удержалась от сарказма я.

Его злило то, что я постоянно перебивала, но он не сказал об этом вслух.

— Я ведь правда все испортил, — я не хотела верить в то, что печаль в его голосе искренняя. Это понятие не совместимо с моим отцом. — Собственноручно разрушил то, что должен был беречь. Но… Это не для меня. Это не моя жизнь, и я не чувствую себя собой, находясь рядом с Линдси и тобой.

— Не надейся, что разжалобишь меня своими соплями, — продолжала грубить я.

— Когда спустя столько лет я встретил Линдси, то подумал, что мог измениться за это время. В какой-то момент я действительно хотел вернуть семью.

Я закатила глаза.

— Мне это не интересно. Расскажи эти сказки кому-нибудь другому. Например, своей любовнице.

Отец медленно втянул в себя воздух.

— Я не оправдал ваших надежд…

— Я никогда не надеялась на тебя, — перебила его злым голосом. — Никогда и ничего не ждала. Ты предал маму, но не меня. Мне не больно оттого, что ты такой козел, не способный отвечать за свои поступки. Но я готова закопать тебя в землю, потому что ты сделал больно маме. Она — единственная причина, по которой я к тебе вообще что-либо чувствую.