Читать «Не забывай мою любовь» онлайн - страница 64

Мишель Дуглас

Она потерла глаза. Происходящее похоже на какой-то спектакль.

Каро неприлично выругалась и бросилась в спальню. У нее еще не кончился недельный отпуск, и она успевает добраться до дома Фредерика Соумса в Найтсбридже и продать ему эту проклятую табакерку.

Фредди положил табакерку на стол:

– Красивая вещица, согласен.

– Очень красивая. – Каро перекинула ногу на ногу. – И?..

– Цена непомерно высокая.

– Фредди, не говори ерунды.

Она знала достопочтенного Фредерика Роберта Артура Соумса всю свою жизнь. Ее отец и его отец вместе учились в Итоне.

– Я готов заплатить… – Он быстро написал сумму на листке блокнота и повернул блокнот к Каро.

Сумма была значительно меньше названной ею.

Фредди любил азартные игры. И был не прочь поторговаться.

Каро зачеркнула цифры и записала сумму намного выше.

– Я не могу допустить, чтобы мой клиент согласился на сумму меньше, чем эта. Если тебя не устраивает назначенная цена, тогда мы попытаем счастья на аукционе.

– Но… но это же первоначальная цена.

Каро улыбнулась: после всех злоключений с табакеркой она намерена получить за нее самую высокую цену.

– Послушай, Каро, я знаю, что это твоя работа – защищать интересы своего клиента, но мы знакомы столько лет…

– Ни слова больше, Фредди Соумс. Мы можем быть знакомы целую вечность и можем быть друзьями, но я не уступлю. Так что даже не проси.

Он беззлобно пожал плечами:

– Ну, попытаться стоило. Твоя неуступчивость хорошо известна. – Он произнес это с таким восхищением, что она засмеялась. – Это так не сочетается с твоей индивидуальностью вне работы, что я… подумал, а вдруг выгорит, – с усмешкой закончил он.

Не сочетается с ее… Она производит впечатление человека, с которым можно не считаться? И Пол с Барбарой это поняли? Она чуть не задохнулась. Неужели поэтому Джек оставил ее пять лет назад?

Если бы она в личных отношениях была такой же сильной и целеустремленной, как в работе, могло бы все обернуться по-другому?

– Каро, что с тобой?

Она вздрогнула и улыбнулась:

– Все в порядке, Фредди.

Каро вдруг поняла, что теперь, когда табакерка снова у нее, ей совершенно не хочется расставаться с этой вещицей.

Пора подтолкнуть Фредди.

– Аукционный дом Ричардсона предоставил тебе первоочередное право на приобретение уникальной табакерки семнадцатого века, но ты должен понимать, что интерес к подобным вещам всегда велик. Считаю до трех. Либо соглашайся на предложенную цену, – Каро пальцем указала на цифры в блокноте, – либо отказывайся.

Он откинулся назад и сцепил ладони за головой:

– Каро, я попытаю счастья на аукционе.

Каро засмеялась: она рассчитывала на его азартность и не ошиблась.

– Если только эту вещь не купят до аукциона, Фредди. Цыплят по осени считают. – Каро завернула табакерку в мягкую ткань, положила в коробку и убрала в сумочку. – Было приятно с тобой увидеться. – Она пожала Фредди руку и направилась к двери.

Выйдя из его дома, она задержалась. Фредди Соумс живет в Найтсбридже… Может, поэтому ей на ум пришел Лоренс Гарднер. Каро взглянула на часы. Разговор с Фредди занял у нее меньше времени, чем она рассчитывала. Поддавшись порыву, она набрала номер Лоренса.