Читать «Балбес – единственный и неповторимый. Две части» онлайн - страница 418
Александр Геннадьевич Савчук
— Барон, если мне не изменяет память, вы родом из Альдары? — Поинтересовался граф.
— Совершенно верно. — Ответил я, правда, с некоторой заминкой. Почему-то врать мне не хотелось, но и сказать всю правду я не мог.
— Признаться, не часто можно встретить альдарца в Мелине. Обычно, если ваши соотечественники и покидают родину, то селятся или на островах, или в прибрежных государствах. У империи есть несколько выходов к морю, но они далеки от столицы. Почему вы выбрали именно столицу?
— Признаться, тут от моего выбора ничего не зависело. — Развел я рукам. — В империю я прибыл не по своей воле, практически без средств и имущества. Так уж случилось, что я получил в дар от графа де Пирон дом. Я мог бы продать его, но мне понравилась столица. К тому же, его императорское величество, а так же герцог Рамайский, очень часто вызывают меня.
— Странно. — Включилась в разговор Виктория. — Я несколько раз слышала альдарскую речь, и пусть я не владею этим языком, могу точно сказать, что стихи вы читали на другом языке.
— Тебе повезло, сестрица. — Отвлекся от еды Анри. — Вот при мне Тимэй стихов на родном языке не читает. Только ругается.
— В Альдаре используются разные языки. — Пояснил я. — Вы слышали русский.
— Русский? Впервые слышу. — Задумался граф. — Хотя, в случае с Альдарой это не удивительно. Обычно от альдарца и слова о его родине не услышишь. Барон, а не могли бы вы что-нибудь сказать на русском? Раз вы так заинтересовали нашу дочь стихами, может, прочтете нам свое любимое?
— Это сложно сделать, господин граф. У меня нет любимого. Вернее, у меня их несколько. Но извольте.
Я на минуту задумался. Что им прочесть? Есенина, Пушкина, Гумилева? А может Маяковским оглоушить? «Я достаю из широких штанин…»? Нет, не поймут. Или Филатова, стрельца его выдать? Тоже не то. Пусть будет классика, да и за обедом длинные стихи читать неудобно.
Петь я не могу, это правда, но стихи читаю неплохо. Еще в школе литература была моим самым любимым предметом. А стихи я всегда любил и запоминал их быстро. «Бородино» Лермонтова всего два раза прочитал, и на следующий день пятерку получил. Привычка у меня есть, если ждать приходится чего-нибудь, стихи по себя читаю. Здорово помогает время коротать. А еще, на спор «Евгения Онегина» за две недели выучил.
— Красивый язык и стихи красивые. — Похвалила графиня. — О чем они?
Я как мог, объяснил. Правда без рифмы, отчего строки потеряли изрядную часть красоты и гармонии.
— Делать перевод стихов, задача трудная. Здесь необходим поэтический дар, а я им не владею. — Повинился я.
— Виктория у нас прекрасно стихотворной формой владеет. — Граф явно гордился одаренной дочерью. — Возможно, она поможет вам с переводом.
— Чтобы перевод был качественным и красивым необходимо знать язык, с которого переводишь. — Если Викторию и заинтересовала эта работа, виду она не подала. — Возможно позже, если барон обучит меня русскому?