Читать «Балбес – единственный и неповторимый. Две части» онлайн - страница 417
Александр Геннадьевич Савчук
— Я раз нашему знакомству, господин барон. — Приветливо произнес граф. — Хоть кто-то смог объяснить нашему сыну, что полагаться только на меч не стоит. Будь ты хоть трижды Мастером Клинка, случиться может что угодно, а жизнь слишком ценная вещь. Ее необходимо беречь всеми силами!
— Анри хороший друг и способный ученик. — Улыбнулся я в ответ. — Не могу сказать, что познал все тонкости рукопашного боя, но я готов обучить его всему, что знаю сам. При условии, что он не сбежит раньше времени.
— Когда это я сбегал? — Возмутился Анри.
— Так это из-за вас, барон, мой брат вечно ходит в синяках? — В голос с ним воскликнула Виктория.
— Пока не сбежал, но мы же только начали занятия! — Отшучивался я. — Но, если на то будет ваша воля, госпожа, я его больше бить не стану. Правда в этом случае занятия можно прекращать, ибо только через страдания и нагрузки обретается мастерство.
— Нет. — Немного подумав, сказала Виктория. — Продолжайте ваши занятия. Он уже взрослый, от парочки синяков ничего не случится.
— Как же ты меня любишь, сестренка. — Скривил потешную физиономию Анри. — Не боишься, что вот этот господин, будучи в дурном настроении переусердствует, и больше не будет у тебя брата?
— Не боюсь. Человек, который любит поэзию, не может совершить такой поступок! — Серьезно ответила ему сестра.
Виктория вообще почему-то не улыбалась. Нет, улыбки были, но так же было заметно, что они всего лишь проявление вежливости, а не чувств. Интересно, что стало тому причиной?
— Хватит вам, дети! — Графиня с доброй улыбкой наблюдала за шуточной перебранкой своих отпрысков. — Иначе господин барон может дурно подумать о вас. На самом деле, — обратилась она ко мне. — Анри безумно любит свою сестру, и она отвечает ему такими же чувствами. Хотя в детстве они частенько ссорились.
— Ну, матушка, это когда было! — Махнул рукой Анри. — С тех пор многое изменилось! Я стал взрослым, а Тори — умной.
— Совсем вы гостя заболтали! — С шутливой строгостью сказал граф. — Барон, прошу вас к столу.
В столовой слуги уже накрыли стол. Граф сел во главе его, остальные так же расселись по ранжиру. Я хотел было проявить вежливость, отодвинул стулья перед дамами, но за меня это сделали слуги. Прежде чем приступить к обеду, графиня самолично смешала несколько травяных настоек в большом кубке и подала его мужу. Видимо питье имело неприятный вкус, бедного графа прямо перекорежило, когда он пил этот коктейль.
— Ненавижу все эти лекарства, но без них мне теперь не жить! — Пожаловался он, отставляя в сторону кубок.
Слуги начали подавать на стол горячие блюда. Я был не слишком голоден, по старой привычке я старался завтракать очень плотно, поэтому ел мало, хотя запахи были весьма аппетитны. Граф, графиня и Виктория тоже вкушали довольно скромно, а вот Анри отсутствием аппетита не страдал, ел много, демонстрируя при этом безукоризненные манеры.