Читать «На полпути в ад (Сборник новелл)» онлайн - страница 270
Джон Кольер
39
Смысл существования(фр.)
40
Присутствия духа (фр.).
41
От глагола «se laisser-aller» (фр.) — расслабляться.
42
Духа местности (лат.).
43
Симпатичным (исп., ит.).
44
Темпл Шерли (род. в 1928 г.) — американская актриса кино, в 1930-е годы прославилась исполнением ролей маленьких девочек.
45
…чем отвергнутая женщина — ставшая поговоркой сокращенная фраза из известной пьесы Конгрива «Скорбящая невеста» (III, 8).
46
Помеха (фр.); здесь — недоразумение.
47
Документальный фильм (1934) Роберта Флаэрти (США) о рыбаках на острове у берегов Ирландии. Классика мирового кино.
48
Женщина (фр.).
49
От «sex appeal» — «сексапильность», привлекательность (англ.).
50
Маг-гипнотизер из романа Дж. Дюморье «Трильби».
51
Брин Мор — привилегированный женский колледж в г. Пасадена, штат Калифорния; основан в 1885 г.
52
До свидания (фр.).
53
Кинси Альфред — известный американский врач-сексолог
54
Добрый вечер (фр.).
55
«Говорите мне о любви» (фр.).
56
Блюдо из устриц и соленой рыбы.