Читать «На полпути в ад (Сборник новелл)» онлайн - страница 270

Джон Кольер

39

Смысл существования(фр.)

40

Присутствия духа (фр.).

41

От глагола «se laisser-aller» (фр.) — расслабляться.

42

Духа местности (лат.).

43

Симпатичным (исп., ит.).

44

Темпл Шерли (род. в 1928 г.) — американская актриса кино, в 1930-е годы прославилась исполнением ролей маленьких девочек.

45

…чем отвергнутая женщина — ставшая поговоркой сокращенная фраза из известной пьесы Конгрива «Скорбящая невеста» (III, 8).

46

Помеха (фр.); здесь — недоразумение.

47

Документальный фильм (1934) Роберта Флаэрти (США) о рыбаках на острове у берегов Ирландии. Классика мирового кино.

48

Женщина (фр.).

49

От «sex appeal» — «сексапильность», привлекательность (англ.).

50

Маг-гипнотизер из романа Дж. Дюморье «Трильби».

51

Брин Мор — привилегированный женский колледж в г. Пасадена, штат Калифорния; основан в 1885 г.

52

До свидания (фр.).

53

Кинси Альфред — известный американский врач-сексолог

54

Добрый вечер (фр.).

55

«Говорите мне о любви» (фр.).

56

Блюдо из устриц и соленой рыбы.