Читать «Роковая молния» онлайн - страница 169

Уильям Форстен

Атака продолжалась. Над облаками дыма появилась черная туча: двадцать тысяч луков распрямились, выбросив в небо длинные стрелы. Два умена стрелков поддерживали атаку идущих вперед воинов. Пэт пригнулся, нырнул в укрытие и прижался к стене.

— Берегись стрел! — крикнул он.

Острые наконечники застучали по настилам присыпанных землей. Железные острия вонзались в дерево не хуже пуль, стрелы сыпались и сзади, и спереди, некоторые летели более низко, почти параллельно земле. Один из солдат упал без единого звука, наконечник стрелы прошел через его череп насквозь.

Равномерное стаккато выстрелов прокатилось вдоль всей линии фронта. Пэт посмотрел вперед. Мерки продолжали падать под выстрелами людей. Залпы картечи выбивали целые шеренги, но мерки все равно продолжали наступать, попадали в ловушки, падали на заостренные колья, извивались и кричали в агонии. Неутихающие, почти истерические вопли раздавались с обеих сторон: гортанный рев мерков смешивался с пронзительными криками людей. Долго сдерживаемая ярость и вековая ненависть находили выход в неудержимой жажде убийства.

Чем больше мерков падало под выстрелами, тем больше их вставало на освободившиеся места, лучники, пригибаясь к самой земле, целились в бойницы. Закрытый окоп наполнился удушающим дымом, впереди ничего не было видно, солдаты стреляли по мелькающим теням. Пэт нервно ходил взад и вперед.

— Задайте им жару, черт бы их побрал, задайте им жару!

Наконец он остановился и взобрался на батарею, защищенную земляным валом и бревенчатой крышей. Артиллеристы тоже понесли потери, стрелы проникали через отверстия для стрельбы. Пэт отодвинул в сторону сержанта-наводчика, сам занял его место. Бормоча проклятия, он опустил прицел, как будто хотел, чтобы снаряд попал в землю перед мерками. Заряжающие закончили свою часть работы, отскочили назад, Пэт еще раз взглянул сквозь прицел.

— Всем отойти!

Он дернул вытяжной шнур, «наполеон» рявкнул, облако дыма устремилось вслед за вылетевшей картечью. Заряд угодил в строй мерков на уровне колена. Так держать!

Пэт вернулся в свой бункер. Ему пришлось перешагивать через тела упавших, уступать дорогу санитарам, подбиравшим раненых. У стены пожилой солдат кашлял кровью, сломанное древко стрелы торчало из его рта.

— Бригаде Моррисона приходится нелегко! — крикнул один из помощников, следя за телеграфной лентой. — Мерки уже в окопах.

Пэт кивнул, прислушиваясь к стрекотанью ключа.

— Они просят направить к ним резервную дивизию.

— Еще не время, еще рано, — проворчал Пэт. — День только начинается.

Джек расхаживал взад и вперед перед входом в ангар «Китайского озера».

— Заставьте работать этот чертов двигатель! Вы не должны были возвращаться, «Республика» осталась совсем одна!

Не менее разозленный пилот встретил его взгляд.

— У нас развалился поршень, его надо заменить!

Джек понимал, что пилот прав, аэростат еле дотянул до базы, приземлившись всего через несколько минут после того, как он сам спустился на землю. Но почему это случилось именно сейчас?