Читать «Роковая молния» онлайн - страница 168

Уильям Форстен

Впереди не было видно ничего, кроме клубов дыма. Что ж, у них будет неплохое прикрытие. Грохот бомбардировки, доносившийся с противоположного берега, внезапно затих. Вероятно, мерки проходили сквозь строй орудий. По всему фронту запели трубы, забили барабаны. Солдаты выстроились на линии огня, высунули дула мушкетов сквозь щели в заграждениях, позади них люди приготовились принимать и перезаряжать оружие. Воздух, казалось, искрился от напряжения. Никто больше не оставлял позиций, не обменивался шутками. Предстояло драться насмерть, и люди были к этому готовы. Вдали послышался резкий вопль он все нарастал, катился по всему фронту, заставляя волосы на затылке шевелиться, как от холодного ветра. Офицеры ходили вдоль линии огня, повторяя одни и те же приказы.

— Ждите команды, ждите команды.

— Цельтесь ниже, ребята, цельтесь ниже.

За пеленой дыма раздались винтовочные выстрелы. Пэт повернул здоровое ухо в сторону врага. Теперь он их слышал, даже сквозь крики своих солдат. Отдаленный шум становился все громче.

Из-за дымовой завесы появилась цепочка бегущих людей с обнаженными саблями. Они пригибались от свистящих над головой снарядов, петляли по полю среди ям-ловушек и заграждений.

— Они идут, тысячи и тысячи мерков уже переходят реку!

Один из бегущих солдат протиснулся сквозь оружейную щель и тяжело опустился на землю рядом с Пэтом.

— Я застрелил одного из этих ублюдков, — гордо заявил он, тяжело дыша.

Чертовски жаль, но река была слишком мелководна, а дно каменистое и твердое. Пэту очень хотелось остановить их прямо там, но высоты на противоположном берегу давали меркам большое преимущество, их орудия простреливали всю долину.

С берега послышалось монотонное пение мерков, пронзительные голоса рожков. Пэт вдруг осознал, что тяжело дышит. Доносившийся звук напоминал океанский прибой, волны безумия, вопли, топот множества ног заполнили весь мир. Вот клубы дыма заколебались, появились неясные тени.

— Приготовиться!

Слева раздался оглушительный грохот – это дивизии Винсента вступили в бой, стреляя слаженными залпами. Пэт выскочил из укрытия, не обращая внимания на возмущенные окрики офицеров своего штаба.

— Ну-ка, заткните им глотки! — заорал он, приложив к глазам бинокль.

В южной стороне весь берег реки был закрыт стеной мерков, сотни воинов падали убитыми при попадании артиллерийских снарядов и от ураганного обстрела со стороны позиций Винсента. Плотный дым окутал окопы, в которых сражались солдаты 7-го корпуса.

— Так их, Готорн! — кричал Пэт. — Поддай им жару, черт побери!

— Генерал О'Дональд, ради Бога, спуститесь вниз!

Пэт посмотрел на запад. Из дымовой завесы, менее чем в сотне ярдов от него, появилась колонна мерков. Они бежали и выкрикивали свой боевой клич, штандарты развевались высоко над головами, красные флаги были опущены горизонтально, указывая вперед.

Пэт поднял руку.

— Целься!

Он услышал негромкое, но уверенное щелканье тысяч затворов.

— Огонь! — он резко опустил руку.

Прогремел залп; казалось, весь передний ряд мерков просто обвалился. Следом рявкнули пушки, заряженные снарядами и картечью; басовому реву «наполеонов» вторили более высокие голоса четырехфунтовок.