Читать «Роковая молния» онлайн - страница 152

Уильям Форстен

Но там не было щитоносца по имени Тамука. Или он скрылся за гребнем холма? Наконец все мерки, кроме одного, сели на коней и ускакали вниз, скрывшись из виду. Последний из них немного постоял в одиночестве, потом тоже сел на коня. Эндрю странным образом чувствовал его взгляд, устремленный на него, проникающий прямо в душу. Глупо, но Эндрю не покидало это неприятное ощущение, и он продолжал смотреть на противоположный берег.

— Я жду тебя, гребаный сукин сын, — прошептал Эндрю.

Эмил удивленно посмотрел на своего друга: никогда раньше он не слышал от полковника солдатских грубостей.

Всадник поднял руку, блеснуло лезвие обнаженного меча. Оружие было направлено прямо на Эндрю. Потом мерк развернул коня и ускакал прочь, за ним последовали охранники.

— Что это было? — спросил Эмил.

— Не уверен, что понял, — ответил Эндрю, но его сердце болезненно сжалось.

Эмил достал карманные часы, взглянул на циферблат и перевел стрелки на полтора часа назад, чтобы скорректировать показания по времени, действующему на этой планете.

— Мне пора, скоро предстоит встреча со штабом.

— У вас все готово?

— Невозможно подготовиться к тому, что нам предстоит пережить, — ответил Эмил. — Я должен запасти все необходимое для тридцати тысяч раненых, обеспечить их докторами и медсестрами, и еще нужны поезда, чтобы самых тяжелых отправлять в Рим. Черт побери, уже сейчас в армии насчитывается три тысячи больных, двести из них заболели тифом, в городе тоже тиф, а ты еще спрашиваешь, все ли у нас готово.

Эндрю поднял руку и улыбнулся.

— Ты же знаешь, что я имею в виду, — сказал он. — Будь оно все проклято, но я еще раз повторяю, если у нас будет тридцать тысяч раненых и мерки прорвут фронт, с нами будет покончено.

— Но именно на такое число я рассчитываю. Примерно столько же раненых было под Геттисбергом, но мы все равно победили.

— А генерал Ли потерял столько же и проиграл сражение, — возразил Пэт. — Если помнишь, я тоже там был.

— Ты не видел сражение так близко, как видели мы, — ответил Эмил.

— Я не видел сражения? Наша батарея стояла на Семинарском хребте, потом целых три дня на холме у кладбища, мы расстреляли больше тысячи снарядов, и ты говоришь, что я не видел сражения?

— Мы все много повидали под Геттисбергом, — постарался успокоить спорщиков Эндрю.

— И все равно я планирую госпиталь на тридцать тысяч раненых, — упрямо сказал Эмил и покинул бастион.

— Передай Кэтлин, что я вернусь домой до наступления темноты.

— У нее сегодня ночное дежурство в госпитале, — ответил Эмил.

— Я не знал, — сказал Эндрю, стараясь скрыть свое разочарование.

— Не беспокойся, я прикажу ей уйти домой.

Эндрю услышал вокруг себя приглушенные смешки и смущенно отвернулся.

— Высокое звание имеет свои привилегии, — со смехом провозгласил Пэт и последовал за Эмилом. Ему не терпелось продолжить их вечный спор о соперничестве 35-го Мэнского полка и 44-й Нью-Йоркской батареи под Геттисбергом, Антьетамом, Фредериксбергом и в других местах, где им довелось сражаться.

Уход Эмила напомнил Эндрю о срочном деле. — Джентльмены, надеюсь, вы меня извините, — произнес он и отправился вслед за двумя друзьями.