Читать «Белым по черному» онлайн - страница 31

Христина Павловна Кроткова

Красные цветы. С английского(«Палящий зной. Но в комнате прохладно…»)

Палящий зной. Но в комнате прохладно Из-за заботливо закрытых ставней. Кружась над солнечным пятном в углу, С веселым шорохом играют мухи, И в доброй, сытой, теплой тишине Послеобеденный разлегся отдых. Сестра, привычно умостившись в кресле, Подремывает над своим вязаньем. Я, как всегда, держу в руках газету — Защиту от всего — от болтовни, От мыслей, от усилия, от жизни. Палящий зной. Но в комнате прохладно. На лестнице послышались шаги. Подняв глава от долгого вязанья, Сестра прислушалась к стремительной походке И медленно сказала: — Это Анна. — Дверь быстро распахнулась, как от ветра, И Анна показалась на пороге. Так бабочка внезапно залетает И, замерев на чашечке цветка, Покачивается на длинном стебле, Как будто бы нарочно для того, Чтоб можно было ею любоваться В внезапном удивленье. Так на сцену Вдруг выбегает прима-балерина, Чтоб странно колдовать и чаровать Прелестной легкостью своих движений. Легко войдя и быстро оглядев Нас, разместившихся в уютных креслах, Сказала Анна с тихим удивленьем: — Вы все такие же. Как это странно. Ведь вы ни в чем ничуть не изменились С тех пор, как я была здесь в прошлый раз. В ее глазах, раскрыто удивленных, Вдруг вспыхнуло живое любопытство: — Что делаете вы, чтоб не меняться? Но, впрочем, сами вы тут пи при чем. Вы просто фаршированные рыбы, Наполненные чем-то посторонним. Вы — честные консервы. Как-то раз Случилось с вами что-нибудь такое, Что до сих пор в мозгах у вас застряло, Без толку, без значения, без смысла, И вы твердите в тихом отупенье: “А помнишь ли, как в первый год войны Был урожай невиданный на груши?" Ручей сверкает тысячами жизней: Он и ручей, но он и отраженье Крутого берега, клонящейся травы И в вышине скользящих облаков. Скажите, сколько тысяч лет вам? И вообще когда-либо вы жили? И хоть одно трепещущее слово, Осмысленное радостью иль болью, Срывалось ли с засохших ваших губ? — И, не дождавшись нашего ответа — Нам было как-то нечего сказать На эту неожиданную резкость — Она задумалась и, видимо, забыв О нас, неспешно подошла к окну И широко его вдруг распахнула. Смех отлетел с подвижного лица, И не было ее уж больше с нами. Мы не сказали ничего, когда Она, опять к нам тихо повернувшись, Рассеянно, не видя, поглядела И, не сказав ни слова больше нам, Из комнаты неторопливо вышла. Моя сестра (консервы старых сплетен И покуиания экстравагантных шляп Плюс длинный нос; язык еще длиннее) И я (консервы скуки и бесцельной, Тупой внимательности ко всему), Мы подошли, как будто сговорясь, К окну, еще распахнутому настежь, И молча выглянули за него. Там было только солнце. Ветер с моря Играл листвой. По улице пустой Крутилась пыль. И почему-то вдруг Теперь я только обратил вниманье На фантастические красные цветы, Что яростно цвели среди засохшей клумбы.