Читать «Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»» онлайн - страница 164
Автор неизвестен -- Древневосточная литература
116
Здесь Иккю повторяет детскую песенку о снеге, которая была известна в период Эдо.
117
Цитата из стихотворения неизвестного автора в антологии «Собрание старых и новых песен Японии» (
118
В этот день начинается празднование О-Бон, праздника поминовения усопших. В буддийских храмах в этот день читают сутры и молятся о загробном существовании покойных.
119
Одно из почётных званий монаха Мё:тё: (1282–1337), принадлежавшего к направлению Риндзай Дзэн и основавшего монастырь Дайтокудзи.
120
Иккю, вероятно, говорит о том, что бессмысленно устраивать для духов какие-то особенные подношения или церемонии, если природой Будды изначально обладают все вещи.
121
1 тё: — ок. 109 метров.
122
Сохранился ряд «наставлений», в том числе «Водное зерцало» (
123
Слова из детской игры в жмурки, когда водящий с завязанными глазами должен искать других игроков, ориентируясь на их голос.
124
Пять заповедей — основные положения буддийской этики, включающие в себя отказ от насилия, воровства, прелюбодеяния, обмана и пьянства.
125
См. сноску № 79.
126
Припев застольной песни эпохи Муромати.
127
Это выражение встречается в сборниках стихов дзэнских монахов, например, в
128
Эта фраза — цитата из пьесы-
129
Речь идёт о притче
130
Автор этого стихотворения — монах Кисэн, оно вошло в сборники «Собрание старых и новых песен Японии» (
131
«Весной зеленеет ива, лепестки сливы краснеют» — эта цитата из стихотворения Су Дунпо, как уже говорилось, использовалась в дзэнском дискурсе как указание на истинную природу вещей либо же на разнообразие мира. В данном случае Иккю предостерегает читателя от однозначного восприятия вещей и явлений.
132
1668 г.
133
Парк при императорском дворце, существовавший в Чжунду (нынешний Пекин) при династии Цзинь.
134
«Жизнеописание Иккю» (
135
Благодаря омонимии слов «река» и «шкура», которые звучат как